Marconi - Si se te ocurre regresar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marconi - Si se te ocurre regresar




Si se te ocurre regresar
If You Happen to Come Back
Desde que te fuiste no ha pasado,
Since you left it hasn't been,
Nada mas allá de lo normal,
Anything more than normal
Desde que tu espacio esta vacio,
Since your space has been empty,
Nadie lo ha podido reemplazar.
No one has been able to replace it.
Yo ya no suelo preguntarme tanto,
I don't ask myself that much anymore,
Y por momentos te puedo extrañar,
And sometimes I can miss you,
No se si el tiempo diga como y cuando,
I don't know if time will tell me how and when,
Voy a verte una vez mas,
I'll see you once more,
Reemplazar por tu ilusión mi soledad.
Replace my solitude with your hope.
Tengo los dias amarrados a tus sueños,
I have the days tied to your dreams,
Y es que tu ausencia no me deja respirar,
And your absence won't let me breathe,
Tengo el color de tu sonrisa aqui en mi pecho,
I have the color of your smile here on my chest,
Y tus recuerdos remojándose en el mar.
And your memories are soaking in the ocean.
Tengo un llavero con las llaves de tu casa,
I have a key ring with the keys to your house,
Para cuidarte y que ya nadie pueda entrar,
To keep an eye on it so that no one can enter,
Tengo una duda que me tiene distraido,
I have a doubt that has me distracted,
Por si algun dia se te ocurre,
In case one day it occurs to you,
Ay se te ocurre regresar.
Oh it occurs to you to come back.
Desde que te fuiste sigo vivo,
Since you left, I'm still alive,
No he dejado mi tranquilidad,
I haven't given up my peace of mind,
Desde que tu amor se me ha perdido,
Since your love disappeared,
Le puse un aviso a mi felicidad.
I've put my happiness on notice.
Ya no acostumbro a caminar de noche,
I don't wander around at night anymore,
Nada ha cambiado en la ciudad,
Nothing has changed in the city,
No se si el viento va de sur a norte,
I don't know if the wind goes from south to north,
Pues igual puedo volar,
Because I can always fly,
Reemplazar por tu ilusión mi soledad.
Replace my solitude with your hope.
Tengo los dias amarrados a tus sueños,
I have the days tied to your dreams,
Y es que tu ausencia no me deja respirar,
And your absence won't let me breathe,
Tengo enredada tu sonrisa aqui en mi pecho,
I have your smile tangled here in my chest,
Y tus recuerdos remojándose en el mar.
And your memories are soaking in the ocean.
Y tengo un llavero con las llaves de tu casa,
And I have a key ring with the keys to your house,
Para cuidarte y que ya nadie pueda entrar,
To keep an eye on it so that no one can enter,
Tengo una duda que me tiene distraido,
I have a doubt that has me distracted,
Por si algun dia se te ocurre,
In case one day it occurs to you,
Ay se te ocurre regresar.
Oh it occurs to you to come back.
Ay se te ocurre regresar.
Oh it occurs to you to come back.
Ahí en la puerta de mi casa,
There on the doorstep,
Con tu nombre hay un cartel,
There's a sign with your name,
Si se te ocurre yeie, si sete ocurre regresar,
If it occurs to you, if it occurs to you to come back,
Si por la noche siento miedo
If I get scared at night,
Hasta dormido yo te espero
Even asleep I'll wait for you,
Y cantare laiaaa
And I'll sing laiaaa





Writer(s): Gian Marco J. Zignago Alcover


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.