Paroles et traduction Marconi - Si se te ocurre regresar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si se te ocurre regresar
If You Happen to Come Back
Desde
que
te
fuiste
no
ha
pasado,
Since
you
left
it
hasn't
been,
Nada
mas
allá
de
lo
normal,
Anything
more
than
normal
Desde
que
tu
espacio
esta
vacio,
Since
your
space
has
been
empty,
Nadie
lo
ha
podido
reemplazar.
No
one
has
been
able
to
replace
it.
Yo
ya
no
suelo
preguntarme
tanto,
I
don't
ask
myself
that
much
anymore,
Y
por
momentos
te
puedo
extrañar,
And
sometimes
I
can
miss
you,
No
se
si
el
tiempo
diga
como
y
cuando,
I
don't
know
if
time
will
tell
me
how
and
when,
Voy
a
verte
una
vez
mas,
I'll
see
you
once
more,
Reemplazar
por
tu
ilusión
mi
soledad.
Replace
my
solitude
with
your
hope.
Tengo
los
dias
amarrados
a
tus
sueños,
I
have
the
days
tied
to
your
dreams,
Y
es
que
tu
ausencia
no
me
deja
respirar,
And
your
absence
won't
let
me
breathe,
Tengo
el
color
de
tu
sonrisa
aqui
en
mi
pecho,
I
have
the
color
of
your
smile
here
on
my
chest,
Y
tus
recuerdos
remojándose
en
el
mar.
And
your
memories
are
soaking
in
the
ocean.
Tengo
un
llavero
con
las
llaves
de
tu
casa,
I
have
a
key
ring
with
the
keys
to
your
house,
Para
cuidarte
y
que
ya
nadie
pueda
entrar,
To
keep
an
eye
on
it
so
that
no
one
can
enter,
Tengo
una
duda
que
me
tiene
distraido,
I
have
a
doubt
that
has
me
distracted,
Por
si
algun
dia
se
te
ocurre,
In
case
one
day
it
occurs
to
you,
Ay
se
te
ocurre
regresar.
Oh
it
occurs
to
you
to
come
back.
Desde
que
te
fuiste
sigo
vivo,
Since
you
left,
I'm
still
alive,
No
he
dejado
mi
tranquilidad,
I
haven't
given
up
my
peace
of
mind,
Desde
que
tu
amor
se
me
ha
perdido,
Since
your
love
disappeared,
Le
puse
un
aviso
a
mi
felicidad.
I've
put
my
happiness
on
notice.
Ya
no
acostumbro
a
caminar
de
noche,
I
don't
wander
around
at
night
anymore,
Nada
ha
cambiado
en
la
ciudad,
Nothing
has
changed
in
the
city,
No
se
si
el
viento
va
de
sur
a
norte,
I
don't
know
if
the
wind
goes
from
south
to
north,
Pues
igual
puedo
volar,
Because
I
can
always
fly,
Reemplazar
por
tu
ilusión
mi
soledad.
Replace
my
solitude
with
your
hope.
Tengo
los
dias
amarrados
a
tus
sueños,
I
have
the
days
tied
to
your
dreams,
Y
es
que
tu
ausencia
no
me
deja
respirar,
And
your
absence
won't
let
me
breathe,
Tengo
enredada
tu
sonrisa
aqui
en
mi
pecho,
I
have
your
smile
tangled
here
in
my
chest,
Y
tus
recuerdos
remojándose
en
el
mar.
And
your
memories
are
soaking
in
the
ocean.
Y
tengo
un
llavero
con
las
llaves
de
tu
casa,
And
I
have
a
key
ring
with
the
keys
to
your
house,
Para
cuidarte
y
que
ya
nadie
pueda
entrar,
To
keep
an
eye
on
it
so
that
no
one
can
enter,
Tengo
una
duda
que
me
tiene
distraido,
I
have
a
doubt
that
has
me
distracted,
Por
si
algun
dia
se
te
ocurre,
In
case
one
day
it
occurs
to
you,
Ay
se
te
ocurre
regresar.
Oh
it
occurs
to
you
to
come
back.
Ay
se
te
ocurre
regresar.
Oh
it
occurs
to
you
to
come
back.
Ahí
en
la
puerta
de
mi
casa,
There
on
the
doorstep,
Con
tu
nombre
hay
un
cartel,
There's
a
sign
with
your
name,
Si
se
te
ocurre
yeie,
si
sete
ocurre
regresar,
If
it
occurs
to
you,
if
it
occurs
to
you
to
come
back,
Si
por
la
noche
siento
miedo
If
I
get
scared
at
night,
Hasta
dormido
yo
te
espero
Even
asleep
I'll
wait
for
you,
Y
cantare
laiaaa
And
I'll
sing
laiaaa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gian Marco J. Zignago Alcover
Album
Bésame
date de sortie
11-02-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.