Marcos Almeida - Conviver - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marcos Almeida - Conviver




Conviver
Сосуществование
Tudo o que eu queria era estar perto
Всё, чего я хотел быть рядом,
Dedicar-te, enfim, um pouco mais de mim
Посвятить тебе, наконец, чуть больше себя.
Tudo aqui parece incompleto, porque eu
Всё здесь кажется неполным, потому что я
Ofereço tanto, sem me repartir
Много отдаю, не разделяя себя с тобой.
O sol iluminando a casa
Солнце освещает дом,
Não disse nada
Ничего не сказало,
Nada além daquela palavra
Кроме одного слова
Imensidão
Безграничность.
Mas ó
Но,
Me apareceu um profeta, tipo um poeta
Мне явился пророк, словно поэт,
Cantando com a alma aberta
С открытой душой поющий,
Deus não é solidão
Бог это не одиночество.
No
В прах
Foram derramando a água
Лили воду,
Criando o que imaginavam
Создавая то, что представляли.
A pouco me ensinavam
Недавно меня учили,
O homem é comunhão
Человек это единение,
Não sirvo pra solidão
Я не создан для одиночества.
Tudo o que eu queria era estar perto
Всё, чего я хотел быть рядом,
Dedicar-te, enfim, um pouco mais de mim
Посвятить тебе, наконец, чуть больше себя.
Tudo aqui parece incompleto, porque eu
Всё здесь кажется неполным, потому что я
Ofereço tanto, sem me repartir
Много отдаю, не разделяя себя с тобой.
Видишь,
Ninguém vai sozinho
Никто не идёт один.
Meu pai mostrou o caminho
Отец мой показал путь,
Minha mãe seguiu nutrindo
Мать моя питала,
Família é proteção
Семья это защита.
Tem dó, meu filho
Сжалься, сын мой,
A língua está afiada
Язык остёр,
Cidade inacabada
Город недостроен,
Levanta pra batalha
Поднимайся на битву,
Trabalho não é escravidão
Работа это не рабство.
E no chão dessa longa estrada
И на земле этой долгой дороги
Lembro da sua risada
Вспоминаю твой смех,
Pronta pra qualquer parada
Готовый к любой остановке.
A saudade não tem coração
У тоски нет сердца.
Não sirvo pra solidão, hey
Я не создан для одиночества, эй.
Tudo o que eu queria era estar perto
Всё, чего я хотел быть рядом,
Dedicar-te, enfim, um pouco mais de mim
Посвятить тебе, наконец, чуть больше себя.
E conviver
И сосуществовать.
Tudo aqui parece incompleto, porque eu
Всё здесь кажется неполным, потому что я
Ofereço tanto, sem me repartir
Много отдаю, не разделяя себя с тобой.
Deus não é solidão
Бог это не одиночество.
O homem é comunhão
Человек это единение.
Repete
Повтори,
O homem é comunhão
Человек это единение.
Deus não é solidão
Бог это не одиночество.





Writer(s): Ed René Kivitz, Marcos Almeida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.