Paroles et traduction Marcos Almeida - Jeito do Céu - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeito do Céu - Ao Vivo
A Heaven Way - Live
Hoje,
o
reino
chegou
Today
the
kingdom
has
come
Já
não
existe
mais
medo
There
is
no
more
fear
Já
clareou,
desatou
o
nó,
o
segredo
It’s
become
clear,
it’s
untied
the
knot
Limpo
do
pé
todo
pó
da
cidade
estúpida
Clean
from
the
foot,
all
the
dust
of
the
stupid
city
Toda
imagem
que
diz
já
ser
tarde
Every
image
that
says
it's
already
too
late
Pra
gente
sorrir,
quem
pode
sorrir?
For
us
to
smile,
who
can
smile?
Deixa
eu
saber
quem
é
Let
me
know
who
you
are
Vamo
do
ínicio
aí,
vai
Let's
go
from
the
beginning
there,
go
Hoje,
o
reino
chegou
Today
the
kingdom
has
come
Já
não
existe
mais
medo
There
is
no
more
fear
Já
clareou,
desatou
o
nó,
o
segredo
It's
become
clear,
it's
untied
the
knot,
the
secret
Limpo
do
pé
todo
pó
da
cidade
estúpida
Clean
from
the
foot,
all
the
dust
of
the
stupid
city
Toda
imagem
que
diz
já
ser
tarde
Every
image
that
says
it's
already
too
late
Pra
gente
sorrir,
quem
pode
sorrir?
For
us
to
smile,
who
can
smile?
Deixa
eu
saber
quem
é
Let
me
know
who
you
are
Do
jeito
do
céu,
hum,
hum
In
Heaven’s
way,
hum,
hum
Hum,
hum,
hum,
hum,
hum
Hum,
hum,
hum,
hum,
hum
E
começando
aqui
bem
dentro
And
beginning
right
here
inside
Com
os
pés
neste
chão,
hum,
hum
With
my
feet
on
the
ground,
hum,
hum
Hum,
hum,
hum,
hum
Hum,
hum,
hum,
hum
Eternidade
invade
o
tempo
Eternity
invades
time
Na
terra
daqui
On
the
earth
here
Eu
vivo
a
terra
do
céu
I
live
the
land
of
heaven
A
terra
do
céu
The
land
of
heaven
Bem
além
das
nuvens
Far
beyond
the
clouds
Existe
um
céu
There
is
a
sky
Quem
olha
pra
ele
Whoever
looks
at
it
Descobre
o
chão
Discovers
the
ground
Bem
além
das
nuvens
Far
beyond
the
clouds
Existe
o
céu
There
is
a
sky
E
quem
olha
pra
ele
And
whoever
looks
at
it
Descobre
o
chão
Discovers
the
ground
Na
Terra
daqui
On
the
Earth
here
Eu
vivo
a
terra
do
céu
I
live
the
land
of
heaven
Uh,
uh,
uh,
yeah
Uh,
uh,
uh,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Almeida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.