Paroles et traduction Marcos Almeida - Rookmaaker - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rookmaaker - Ao Vivo
Rookmaaker - Live
Eu
leio
Rookmaaker,
você
Jean
Paul
Sartre
I
read
Rookmaaker,
you
Jean
Paul
Sartre
A
cidade
foi
tomada
pelos
homens
The
city
was
taken
by
the
men
Na
cidade
dos
homens
tem
gente
que
consegue
ler
In
the
city
of
men
there
are
people
who
can
read
Mas
os
outros
estão
néscios
pra
Ti
But
the
others
are
fools
for
you
Eu
canto
Keith
Green,
você
canta
o
quê?
I
sing
Keith
Green,
what
do
you
sing?
A
cidade
está
cheia
de
sons
The
city
is
full
of
sounds
Na
cidade
dos
homens
tem
gente
que
consegue
ouvir
In
the
city
of
men
there
are
people
who
can
hear
Mas
os
outros
estão
surdos
pra
Ti
But
the
others
are
deaf
to
you
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Come
on,
throwing
everything
out
A
verdade
apressa
minha
hora
The
truth
speeds
up
my
time
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Come
on,
reveal
the
life
that
is
new
Abre
os
meus
olhos
agora
Open
my
eyes
now
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Come
on,
throwing
everything
out
A
verdade
apressa
minha
hora
The
truth
speeds
up
my
time
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Come
on,
reveal
the
life
that
is
new
Abre
os
meus
olhos
agora
Open
my
eyes
now
Eu
fico
com
a
escola
de
Rembrandt
I'm
sticking
with
the
Rembrandt
school
Você
no
dadaísmo
de
Berlim
You're
into
Dadaism
in
Berlin
A
cidade
está
cheia
de
tinta
The
city
is
full
of
paint
Na
cidade
dos
homens
tem
gente
que
consegue
ver
In
the
city
of
men
there
are
people
who
can
see
Mas
os
outros
estão
cegos
pra
Ti
But
the
others
are
blind
to
you
Eu
monto
o
paradoxo
no
palco
de
São
José
I
put
on
a
paradox
on
the
stage
of
São
José
Você
anda
zombando
da
cruz
You
mock
the
cross
A
cidade
está
cheia
de
atores
The
city
is
full
of
actors
Na
cidade
dos
homens
tem
gente
que
consegue
dizer
In
the
city
of
men
there
are
people
who
can
speak
Mas
os
outros
estão
mudos
pra
Ti
But
the
others
are
mute
to
You
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Come
on,
throwing
everything
out
A
verdade
apressa
minha
hora
The
truth
speeds
up
my
time
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Come
on,
reveal
the
life
that
is
new
Abre
os
meus
olhos
agora
Open
my
eyes
now
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Come
on,
throwing
everything
out
A
verdade
apressa
minha
hora
The
truth
speeds
up
my
time
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Come
on,
reveal
the
life
that
is
new
Abre
os
meus
olhos
agora
Open
my
eyes
now
Toda
vez
que
procuro
pra
mim
algo
pra
ler
Every
time
I
look
for
something
for
myself
to
read
Ouvir,
olhar
e
dizer
Hear,
see
and
say
Senhor
sabe
o
que
eu
quero,
não,
não,
não
Lord
you
know
what
I
want,
no,
no,
no
Não
me
furto
a
certeza
I
don't
avoid
the
certainty
És
a
Vida
que
eu
quero
You
are
the
Life
that
I
want
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Come
on,
throwing
everything
out
A
verdade
apressa
minha
hora
The
truth
speeds
up
my
time
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Come
on,
reveal
the
life
that
is
new
Abre
os
meus
olhos
agora
(Cante
aí,
vai!)
Open
my
eyes
now
(Sing
it,
go!)
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Come
on,
throwing
everything
out
A
verdade
apressa
minha
hora
The
truth
speeds
up
my
time
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Come
on,
reveal
the
life
that
is
new
Abre
os
meus
olhos
agora
Open
my
eyes
now
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Come
on,
throwing
everything
out
A
verdade
apressa
minha
hora,
assim
The
truth
speeds
up
my
time,
like
this
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Come
on,
reveal
the
life
that
is
new
Abre
os
meus
olhos
agora
Open
my
eyes
now
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Come
on,
throwing
everything
out
A
verdade
apressa
minha
hora
The
truth
speeds
up
my
time
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Come
on,
reveal
the
life
that
is
new
Abre
os
meus
olhos...
Open
my
eyes...
Faz
barulho
aê
São
José!
Make
some
noise
São
José!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Oliveira De Almeida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.