Paroles et traduction Marcos Almeida - Rookmaaker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
leio
Rookmaaker,
você
Jean-Paul
Sartre
I
read
Rookmaaker;
you,
Jean-Paul
Sartre
A
cidade
foi
tomada
pelos
homens
The
city's
been
taken
by
men
Na
cidade
dos
homens
tem
gente
que
consegue
ler
In
the
city
of
man,
some
can
read
Mas
os
outros
estão
néscios
pra
Ti
But
others
are
oblivious
to
you
Eu
canto
Keith
Green,
você
canta
o
quê?
I
sing
Keith
Green;
what
do
you
sing?
A
cidade
está
cheia
de
sons
The
city
is
filled
with
sounds
Na
cidade
dos
homens
tem
gente
que
consegue
ouvir
In
the
city
of
man,
some
can
hear
Mas
os
outros
estão
surdos
pra
Ti
But
others
are
deaf
to
you
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Come,
casting
everything
out
A
verdade
apressa
minha
hora
Truth
hastens
my
hour
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Come,
reveal
the
new
life
Abre
os
meus
olhos
agora
Open
my
eyes
now
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Come,
casting
everything
out
A
verdade
apressa
minha
hora
Truth
hastens
my
hour
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Come,
reveal
the
new
life
Abre
os
meus
olhos
agora
Open
my
eyes
now
Eu
fico
com
a
escola
de
Rembrandt
I
stay
with
Rembrandt's
school
Você
no
dadaísmo
de
Berlim
You
in
Berlin's
Dadaism
A
cidade
está
cheia
de
tinta
The
city
is
brimming
with
paint
Na
cidade
dos
homens
tem
gente
que
consegue
ver
In
the
city
of
man,
some
can
see
Mas
os
outros
estão
cegos
pra
Ti
But
others
are
blind
to
you
Eu
monto
o
paradoxo
no
palco
de
São
José
I
pose
the
paradox
on
Saint
Joseph's
stage
Você
anda
zombando
da
Cruz
You
go
about
mocking
the
Cross
A
cidade
está
cheia
de
atores
The
city
teems
with
actors
Na
cidade
dos
homens
tem
gente
que
consegue
dizer
In
the
city
of
man,
some
can
speak
Mas
os
outros
estão
mudos
pra
Ti
But
others
are
mute
to
you
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Come,
casting
everything
out
A
verdade
apressa
minha
hora
Truth
hastens
my
hour
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Come,
reveal
the
new
life
Abre
os
meus
olhos
agora
Open
my
eyes
now
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Come,
casting
everything
out
A
verdade
apressa
minha
hora
Truth
hastens
my
hour
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Come,
reveal
the
new
life
Abre
os
meus
olhos
agora
Open
my
eyes
now
Toda
vez
que
procuro
pra
mim
algo
pra
ler
Whenever
I
seek
something
for
myself
to
read
Ouvir,
olhar
e
dizer
Hear,
see,
and
say
Senhor
sabe
o
que
eu
quero
Lord,
you
know
what
I
wish
Não
me
furto
a
certeza
I
don't
shirk
from
certainty
és
a
Vida
que
eu
quero
You're
the
Life
I
crave
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Come,
casting
everything
out
A
verdade
apressa
minha
hora
Truth
hastens
my
hour
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Come,
reveal
the
new
life
Abre
os
meus
olhos
agora
Open
my
eyes
now
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Come,
casting
everything
out
A
verdade
apressa
minha
hora
Truth
hastens
my
hour
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Come,
reveal
the
new
life
Abre
os
meus
olhos
agora
Open
my
eyes
now
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Come,
casting
everything
out
A
verdade
apressa
minha
hora
Truth
hastens
my
hour
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Come,
reveal
the
new
life
Abre
os
meus
olhos
agora
Open
my
eyes
now
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Come,
casting
everything
out
A
verdade
apressa
minha
hora
Truth
hastens
my
hour
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Come,
reveal
the
new
life
Abre
os
meus
olhos
agora
Open
my
eyes
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Oliveira De Almeida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.