Paroles et traduction Marcos Almeida - Rookmaaker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
leio
Rookmaaker,
você
Jean-Paul
Sartre
Я
читаю
Рукмакера,
ты
– Жан-Поля
Сартра
A
cidade
foi
tomada
pelos
homens
Город
захвачен
людьми
Na
cidade
dos
homens
tem
gente
que
consegue
ler
В
городе
людей
есть
те,
кто
может
читать
Mas
os
outros
estão
néscios
pra
Ti
Но
остальные
глухи
к
Тебе
Eu
canto
Keith
Green,
você
canta
o
quê?
Я
пою
Кита
Грина,
а
ты
что
поешь?
A
cidade
está
cheia
de
sons
Город
полон
звуков
Na
cidade
dos
homens
tem
gente
que
consegue
ouvir
В
городе
людей
есть
те,
кто
может
слышать
Mas
os
outros
estão
surdos
pra
Ti
Но
остальные
глухи
к
Тебе
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Приди,
отбросив
все
прочь
A
verdade
apressa
minha
hora
Истина
ускоряет
мой
час
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Приди,
яви
жизнь,
которая
нова
Abre
os
meus
olhos
agora
Открой
мои
глаза
сейчас
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Приди,
отбросив
все
прочь
A
verdade
apressa
minha
hora
Истина
ускоряет
мой
час
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Приди,
яви
жизнь,
которая
нова
Abre
os
meus
olhos
agora
Открой
мои
глаза
сейчас
Eu
fico
com
a
escola
de
Rembrandt
Я
остаюсь
со
школой
Рембрандта
Você
no
dadaísmo
de
Berlim
Ты
– в
берлинском
дадаизме
A
cidade
está
cheia
de
tinta
Город
полон
красок
Na
cidade
dos
homens
tem
gente
que
consegue
ver
В
городе
людей
есть
те,
кто
может
видеть
Mas
os
outros
estão
cegos
pra
Ti
Но
остальные
слепы
к
Тебе
Eu
monto
o
paradoxo
no
palco
de
São
José
Я
создаю
парадокс
на
сцене
Святого
Иосифа
Você
anda
zombando
da
Cruz
Ты
насмехаешься
над
Крестом
A
cidade
está
cheia
de
atores
Город
полон
актеров
Na
cidade
dos
homens
tem
gente
que
consegue
dizer
В
городе
людей
есть
те,
кто
может
говорить
Mas
os
outros
estão
mudos
pra
Ti
Но
остальные
немы
к
Тебе
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Приди,
отбросив
все
прочь
A
verdade
apressa
minha
hora
Истина
ускоряет
мой
час
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Приди,
яви
жизнь,
которая
нова
Abre
os
meus
olhos
agora
Открой
мои
глаза
сейчас
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Приди,
отбросив
все
прочь
A
verdade
apressa
minha
hora
Истина
ускоряет
мой
час
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Приди,
яви
жизнь,
которая
нова
Abre
os
meus
olhos
agora
Открой
мои
глаза
сейчас
Toda
vez
que
procuro
pra
mim
algo
pra
ler
Каждый
раз,
когда
я
ищу
для
себя
что-то,
чтобы
почитать,
Ouvir,
olhar
e
dizer
Послушать,
посмотреть
и
сказать,
Senhor
sabe
o
que
eu
quero
Господь
знает,
чего
я
хочу
Não
me
furto
a
certeza
Я
не
уклоняюсь
от
уверенности,
és
a
Vida
que
eu
quero
Ты
- Жизнь,
которую
я
хочу
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Приди,
отбросив
все
прочь
A
verdade
apressa
minha
hora
Истина
ускоряет
мой
час
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Приди,
яви
жизнь,
которая
нова
Abre
os
meus
olhos
agora
Открой
мои
глаза
сейчас
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Приди,
отбросив
все
прочь
A
verdade
apressa
minha
hora
Истина
ускоряет
мой
час
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Приди,
яви
жизнь,
которая
нова
Abre
os
meus
olhos
agora
Открой
мои
глаза
сейчас
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Приди,
отбросив
все
прочь
A
verdade
apressa
minha
hora
Истина
ускоряет
мой
час
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Приди,
яви
жизнь,
которая
нова
Abre
os
meus
olhos
agora
Открой
мои
глаза
сейчас
Vem,
jogando
tudo
pra
fora
Приди,
отбросив
все
прочь
A
verdade
apressa
minha
hora
Истина
ускоряет
мой
час
Vem,
revela
a
vida
que
é
nova
Приди,
яви
жизнь,
которая
нова
Abre
os
meus
olhos
agora
Открой
мои
глаза
сейчас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Oliveira De Almeida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.