Paroles et traduction Marcos Roberto - La Última Carta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Última Carta
Последнее письмо
Yo
resolví
escribirte
la
última
carta
Я
решил
написать
тебе
последнее
письмо,
Para
pedirte
una
vez
más,
quiero
que
vuelvas
Чтобы
попросить
тебя
еще
раз,
я
хочу,
чтобы
ты
вернулась.
En
tu
ausencia
sufro
tanto
В
твое
отсутствие
я
так
страдаю
Y
no
puedo
ni
imaginar
que
tu
amor
no
existe
más
И
не
могу
даже
представить,
что
твоей
любви
больше
нет.
Quieres
olvidar
Ты
хочешь
забыть,
Si
supieras
cómo
yo
te
extraño
Если
бы
ты
знала,
как
я
по
тебе
скучаю,
Cuánto
yo
te
amo
Как
сильно
я
тебя
люблю,
Mandarías
esa
carta
que
estoy
esperando
ahora
Ты
бы
отправила
то
письмо,
которое
я
сейчас
жду.
Nuestra
casa
sin
tu
amor
es
triste
triste
y
vacía
Наш
дом
без
твоей
любви
грустный,
грустный
и
пустой.
Juntos
tú
y
yo
Вместе
ты
и
я
Y
la
felicidad
que
allí
existía
И
счастье,
которое
там
было.
Juntos
tú
y
yo
Вместе
ты
и
я
Y
la
felicidad
que
allí
existía
И
счастье,
которое
там
было.
Quiero
dormir,
mas
tu
imagen
no
me
deja
Я
хочу
спать,
но
твой
образ
не
дает
мне
покоя.
Es
media
noche
y
otra
vez
estoy
llorando
Полночь,
и
я
снова
плачу.
Esa
carta
manchada
de
lagrimas
Это
письмо,
испачканное
слезами,
Una
vez
más
te
va
a
decir
Еще
раз
скажет
тебе,
Estoy
muriendo
enamorado
y
sin
ti
Что
я
умираю
влюбленным
и
без
тебя.
Si
supieras
cómo
yo
te
extraño
Если
бы
ты
знала,
как
я
по
тебе
скучаю,
Cuánto
yo
te
amo
Как
сильно
я
тебя
люблю,
Mandarías
esa
carta
que
estoy
esperando
ahora
Ты
бы
отправила
то
письмо,
которое
я
сейчас
жду.
Nuestra
casa
sin
tu
amor
es
triste
triste
y
vacía
Наш
дом
без
твоей
любви
грустный,
грустный
и
пустой.
Juntos
tú
y
yo
Вместе
ты
и
я
Y
la
felicidad
que
allí
existía
И
счастье,
которое
там
было.
Juntos
tú
y
yo
Вместе
ты
и
я
Y
la
felicidad
que
allí
existía
И
счастье,
которое
там
было.
Escribeme,
escribeme,
escribeme
Напиши
мне,
напиши
мне,
напиши
мне
La
última
carta
Последнее
письмо.
La
última
carta.
Последнее
письмо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Roberto, Vicente Díaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.