Marcos Sacramento - Essa Noite Eu Tive um Sonho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marcos Sacramento - Essa Noite Eu Tive um Sonho




Essa Noite Eu Tive um Sonho
Этой ночью мне приснился сон
Saltei em Berlim
Я приземлился в Берлине,
Entrei no botequim
Зашёл в кабачок,
Pedi café, pão e manteiga para mim
Заказал себе кофе, хлеб и масло,
O garçom respondeu
Официант ответил,
Não pode ser não
Не получится,
Fiquei furioso e fui hablar ao patrão
Я рассердился и пошёл поговорить с хозяином,
Que me recebeu com duas pedras na mão
Который встретил меня с двумя камнями в руках,
E me disse quatro frases em alemão:
И сказал мне четыре фразы на немецком:
Lkfksmnclksjjdnf
Lkfksmnclksjjdnf
Neris disso!
Ничего не понимаю!
Sou doutor em samba
Я доктор самбы,
Venho de outra nação
Приехал из другой страны,
Saltei em Berlim
Я приземлился в Берлине,
Entrei no botequim
Зашёл в кабачок,
Pedi café, pão e manteiga para mim
Заказал себе кофе, хлеб и масло,
O garçom respondeu
Официант ответил,
Não pode ser não
Не получится,
Fiquei furioso e fui hablar ao patrão
Я рассердился и пошёл поговорить с хозяином,
Que me recebeu com duas pedras na mão
Который встретил меня с двумя камнями в руках,
E me disse quatro frases em alemão:
И сказал мне четыре фразы на немецком:
Lkfksmnclksjjdnfliu6out9yo
Lkfksmnclksjjdnfliu6out9yo
Neris disso!
Ничего не понимаю!
Sou doutor em samba
Я доктор самбы,
Venho de outra nação
Приехал из другой страны,
Ai, tive vontade de comer uns bifes
Эх, захотелось мне съесть бифштекс,
"Ich nag dich", seu Fritz
"Ich nag dich", герр Фриц,
Não se resolve assim não
Так дела не делаются,
Venho do Brasil trago um presente pro senhor
Я из Бразилии, привёз вам подарок,
Esta ganha, esta perde
То выиграешь, то проиграешь,
Nas voltinhas que eu dou
На поворотах, что я делаю,
Quando ouvi o ruído de um Zeppelin
Когда я услышал шум дирижабля,
Eu acordei, tinha caído no chão
Я проснулся, упав на пол,
Salsicha à noite não faz boa digestão
Сосиски на ночь плохо перевариваются,
Eu tive um sonho em alemão
Мне приснился сон на немецком,
Saltei em Berlim
Я приземлился в Берлине,
Entrei no botequim
Зашёл в кабачок,
Pedi café, pão e manteiga para mim
Заказал себе кофе, хлеб и масло,
O garçom respondeu
Официант ответил,
Não pode ser não
Не получится,
Fiquei furioso e fui hablar ao patrão
Я рассердился и пошёл поговорить с хозяином,
Que me recebeu com duas pedras na mão
Который встретил меня с двумя камнями в руках,
E me disse quatro frases em alemão:
И сказал мне четыре фразы на немецком:
Lkfksmnclksjjdnf
Lkfksmnclksjjdnf
Neris disso!
Ничего не понимаю!
Sou doutor em samba
Я доктор самбы,
Venho de outra nação
Приехал из другой страны,
é...
э...
Tive vontade de comer uns bifes
Захотелось мне съесть бифштекс,
"Ich nag dich", seu Fritz
"Ich nag dich", герр Фриц,
Não se resolve assim não
Так дела не делаются,
Venho do Brasil trago um presente pro senhor
Я из Бразилии, привёз вам подарок,
Esta ganha, esta perde
То выиграешь, то проиграешь,
Nas voltinhas que eu dou
На поворотах, что я делаю,
Quando ouvi o ruído de um Zeppelin
Когда я услышал шум дирижабля,
Eu acordei, tinha caído no chão
Я проснулся, упав на пол,
Salsicha à noite não faz boa digestão
Сосиски на ночь плохо перевариваются,
Eu tive um sonho em alemão
Мне приснился сон на немецком,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.