Paroles et traduction Marcos Sacramento - Onde Está a Florisbela?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde Está a Florisbela?
Где Флорисбела?
Voltei
do
baile,
na
certa
Вернулся
с
бала,
уверенный,
De
encontrar
minha
amada
Что
встречу
там
мою
любимую.
Achei
a
janela
aberta
e
as
portas
Обнаружил
открытыми
окна
и
двери.
Quero
esquecer
mas
não
posso
Хочу
забыть,
но
не
могу,
Tive
um
pouco
de
remorso
Испытал
небольшой
укол
совести.
As
horas
já
eram
mortas
Время
было
уже
позднее.
Entrei
e
verifiquei
toda
a
casa
Вошел
и
осмотрел
весь
дом.
Meus
ternos
já
eram
cinzas
Мои
костюмы
превратились
в
пепел,
E
meu
violão
era
brasa
А
моя
гитара
— в
тлеющие
угли.
Bati
na
janela
da
vizinha
Постучал
в
окно
к
соседке,
ô
Dona
Estela
me
diga
«О,
донья
Эстела,
скажите,
Aonde
foi
a
Florisbela?
Куда
делась
Флорисбела?»
A
vizinha
respondeu:
Соседка
ответила:
"Quando
notei
a
fumaça
«Когда
я
заметила
дым,
Bem
que
eu
disse,
oh!
Florisbela
Я
так
и
сказала:
«О,
Флорисбела,
Não
é
coisa
que
se
faça
Так
делать
нельзя!»
Ela
contou-me
chorando
Она
рассказала
мне
в
слезах,
Que
lhe
viu
nos
braços
de
outro
alguém
Что
видела
тебя
в
объятиях
другой.
Oh!
meu
vizinho
О,
сосед
мой,
A
razão
dá-se
a
quem
tem,
botei
fogo
também"
Кто
прав,
тот
и
прав,
я
тоже
подожгла».
Voltei
do
baile,
na
certa
Вернулся
с
бала,
уверенный,
De
encontrar
minha
amada
Что
встречу
там
мою
любимую.
Achei
a
janela
aberta
e
as
portas
Обнаружил
открытыми
окна
и
двери.
Quero
esquecer
mas
não
posso
Хочу
забыть,
но
не
могу,
Tive
um
pouco
de
remorso
Испытал
небольшой
укол
совести.
As
horas
já
eram
mortas
Время
было
уже
позднее.
Entrei
e
verifiquei
toda
a
casa
Вошел
и
осмотрел
весь
дом.
Meus
ternos
já
eram
cinzas
Мои
костюмы
превратились
в
пепел,
E
meu
violão
era
brasa
А
моя
гитара
— в
тлеющие
угли.
Bati
na
janela
da
vizinha
Постучал
в
окно
к
соседке,
ô
Dona
Estela
me
diga
«О,
донья
Эстела,
скажите,
Aonde
foi
a
Florisbela?
Куда
делась
Флорисбела?»
A
vizinha
respondeu:
Соседка
ответила:
"Quando
notei
a
fumaça
«Когда
я
заметила
дым,
Bem
que
eu
disse,
oh!
Florisbela
Я
так
и
сказала:
«О,
Флорисбела,
Não
é
coisa
que
se
faça
Так
делать
нельзя!»
Ela
contou-me
chorando
Она
рассказала
мне
в
слезах,
Que
lhe
viu
nos
braços
de
outro
alguém
Что
видела
тебя
в
объятиях
другой.
Ah!
meu
vizinho
Ах,
сосед
мой,
A
razão
dá-se
a
quem
tem,
botei
fogo
também"
Кто
прав,
тот
и
прав,
я
тоже
подожгла».
Entrei
e
verifiquei
toda
a
casa
Вошел
и
осмотрел
весь
дом.
Meus
ternos
já
eram
cinzas
Мои
костюмы
превратились
в
пепел,
E
meu
violão
era
brasa
А
моя
гитара
— в
тлеющие
угли.
Bati
na
janela
da
vizinha
Постучал
в
окно
к
соседке,
ô
Dona
Estela
me
diga
«О,
донья
Эстела,
скажите,
Aonde
foi
a
Florisbela?
Куда
делась
Флорисбела?»
A
vizinha
respondeu:
Соседка
ответила:
"Quando
notei
a
fumaça
«Когда
я
заметила
дым,
Bem
que
eu
disse,
oh!
Florisbela
Я
так
и
сказала:
«О,
Флорисбела,
Não
é
coisa
que
se
faça
Так
делать
нельзя!»
Ela
contou-me
chorando
Она
рассказала
мне
в
слезах,
Que
lhe
viu
nos
braços
de
outro
alguém
Что
видела
тебя
в
объятиях
другой.
Oh!
meu
vizinho
О,
сосед
мой,
A
razão
dá-se
a
quem
tem,
botei
fogo
também"
Кто
прав,
тот
и
прав,
я
тоже
подожгла».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ary Monteiro, Geraldo Pereira Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.