Marcos Sandália & Meia feat. André Albernaz & Drica Mitre - Recado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcos Sandália & Meia feat. André Albernaz & Drica Mitre - Recado




Recado
Message
Este samba que eu faço triste assim
This sad samba I write for you
É um retrato, um recado, um afago
Is a portrait, a message, a caress
Para alguns, acredito, sem valor
To some, I believe, worthless
Este samba que eu faço triste assim
This sad samba I write for you
Sem trombone, cuíca ou tamborim
Without a trombone, cuica or tamborim
Sei que é tarde, mas bem, enfim, chegou
I know it's late, but here it is, arrived
Vem depressa ou atenda o telefone
Come quickly or answer the phone
Uma carta, um e-mail em seu nome
A letter, an email in your name
Escrevo e envio pra você
I'll write and send it to you
Quero ver o seu rosto sem tristeza
I want to see your face without sadness
Sorrindo pra mim, mas que beleza
Smiling at me, what a sight
Ora bolas, o que mais posso querer?
What else could I ask for, really?
Este samba que eu faço triste assim
This sad samba I write for you
É um recado, um afago, um convite
Is a message, a caress, an invitation
Um pretexto perfeito pra se dar
A perfect excuse for us to give
Este samba que eu faço triste assim
This sad samba I write for you
Sem receio, sem medo ou coisa assim
Without fear, without doubt or anything like that
É mais uma das minhas pra você
It's another one of mine for you
Vem depressa ou atenda o telefone
Come quickly or answer the phone
Uma carta, um e-mail em seu nome
A letter, an email in your name
Escrevo e envio pra você
I'll write and send it to you
Quero ver o seu rosto sem tristeza
I want to see your face without sadness
Sorrindo pra mim, mas que beleza
Smiling at me, what a sight
Ora bolas, o que mais posso querer?
What else could I ask for, really?
Vem depressa ou atenda o telefone
Come quickly or answer the phone
Uma carta, um e-mail em seu nome
A letter, an email in your name
Eu escrevo e envio pra você
I'll write and send it to you
Quero ver o seu rosto sem tristeza
I want to see your face without sadness
Sorrindo pra mim, mas que beleza
Smiling at me, what a sight
Ora bolas, o que mais posso querer?
What else could I ask for, really?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.