Marcos Sandália & Meia - Supernova - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcos Sandália & Meia - Supernova




Supernova
Supernova
Te beijo, enfim, aquele beijo? Ah, vai saber
Finally, I kiss you, that kiss? Oh, who knows
Agora tudo que eu mais quero
Now all I want most
É o teu olho fitando o meu
Is your eyes staring into mine
Minha língua no teu peito como se fosse meu
My tongue on your chest as if it were mine
E nossas bocas em um beijo, como ocê prometeu
And our mouths in a kiss, as you promised
Reinvento fatos, me desespero, calado, penso
I reinvent facts, I despair, silently, I think
Sou bicho desconfiado
I am a suspicious animal
Quando atiçado, de veras, tenso
When provoked, really, I'm tense
Sou rio em cachoeira, pronto pra você navegar
I am a river in a waterfall, ready for you to navigate
Bem quieta me domina
Dominate me very quietly
Vem, linda, vem ficar por cima
Come on, beautiful, come on top
E aqui estou eu, sou todo seu
And here I am, I'm all yours
Seu bobo, seu menino
Your fool, your boy
Sou seu destino enquanto tiver que ser
I am your destiny as long as it has to be
Poço de vontade, conta estórias, vibra e chora
Well of desire, tells stories, vibrates and cries
Me encara, me constrange
Look at me, embarrass me
E assim segue o nosso vai e vem
And so our back and forth continues
Desperta a supernova num toque
Awakens the supernova with a touch
Num torque em distância pequena
In a small distance torque
Junto a suas mãos espertas
Together with your clever hands
Escrevo e imagino a cena
I write and imagine the scene
Num tempo nosso, num espaço que é seu
In a time that is only ours, in a space that is yours
Faço o que posso pra ficar aqui
I do what I can to stay here
Danço rock, foxtrote, faço um belo dreadlock
I dance rock, foxtrot, I make a beautiful dreadlock
Sou zelo e MPB
I'm just zeal and MPB
Desperta a supernova num toque
Awakens the supernova with a touch
Num torque em distância pequena
In a small distance torque
Junto a suas mãos espertas
Together with your clever hands
Escrevo e imagino a cena
I write and imagine the scene
Num tempo nosso, num espaço que é seu
In a time that is only ours, in a space that is yours
Faço o que posso pra ficar assim
I do what I can to stay that way
Pra viver essa história, meio crazy, meio lóki
To live this story, half crazy, half crazy
Sem receio
Fearless
E sem você saber
And without you knowing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.