Marcos Valle feat. Stacey Kent & Jim Tomlinson - La Petite Valse (feat. Jim Tomlinson) - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcos Valle feat. Stacey Kent & Jim Tomlinson - La Petite Valse (feat. Jim Tomlinson) - Ao Vivo




La Petite Valse (feat. Jim Tomlinson) - Ao Vivo
La Petite Valse (feat. Jim Tomlinson) - Ao Vivo
Je ne sais pas encore ce qu'il faut dire pour vous apprivoiser
I don't know what to say yet to win you over
Je ne sais pas encore ce qu'il faut taire pour ne pas vous blesser
I don't know what to keep silent about so as not to hurt you
Je ne sais pas encore ce qu'il faut rire pour vous distraire un peu
I don't know what to laugh at to distract you a little
Sur la terrasse de ce bistrot, il pleut
On the terrace of this bistro, it's raining
Laissez-moi passer, passer le temps
Let me pass, pass the time
Je ne sais pas encore ce qu'il faut sourire pour que vous y croyiez
I don't know what to smile at for you to believe it
Je ne sais pas encore ce qu'il faut jouer pour vous improviser
I don't know what to play to improvise for you
Je ne sais pas encore par quelle audace je vous ferai une place
I don't know yet by what audacity I will make a place for you
Sur la terrasse de ce bistrot, il pleut
On the terrace of this bistro, it's raining
Sais-tu que je sais et ça me plaît
Do you know that I know, and I like it
Moi, je compte les bouts d'étoiles qui tombent dans ma tasse de café
I count the bits of stars that fall into my cup of coffee
Ces gouttes de pluie, ce goût d'ennui, qui m'invitent à rêver
These raindrops, this taste of boredom, that invite me to dream
Je crève d'envie de m'évader seule avec lui sans faire de bruit
I'm dying to escape alone with you without making a sound
Pas vu, pas pris, seule dans sa nuit
Not seen, not caught, alone in your night
Seule dans sa nuit
Alone in your night
Moi, je compte les bouts d'étoiles qui dansent dans ma tasse de café
I count the bits of stars that dance in my cup of coffee
Grains de beauté, grande folie, envie de m'envoler
Beauty spots, great madness, desire to fly away
Demain, je serai très loin d'ici, seule avec lui
Tomorrow I will be very far from here, alone with you
Dans quelle paix et dans quelle vie est-il parti?
In what peace and in what life has he gone?
Dans quelle paix et dans quelle vie est-il parti?
In what peace and in what life has he gone?
Je ne saurai jamais vont les mots que l'on garde pour soi
I will never know where the words we keep to ourselves go
Je ne saurai jamais vont les pleurs quand ils ne coulent pas
I will never know where the tears go when they don't flow
Je ne saurai pourquoi son train est parti avant l'heure
I will never know why his train left before its time
Sur la terrasse de ce bistrot, il pleut
On the terrace of this bistro, it's raining
Et ça me plaît s'il faisait beau, ce serait trop
And I like it, if it were beautiful, it would be too much
Moi, je compte les bouts d'étoiles qui tombent dans ma tasse de café
I count the bits of stars that fall into my cup of coffee
Ces gouttes de pluies, ce doux ennui qui m'invite à rêver
These raindrops, this sweet boredom that invites me to dream
Je crève d'envie de m'évader seule avec lui sans faire de bruit
I'm dying to escape alone with you without making a sound
Pas vu, pas pris, seule dans sa nuit
Not seen, not caught, alone in your night
Seule dans sa nuit
Alone in your night
Je crève d'envie de m'évader seule avec lui sans faire de bruit
I'm dying to escape alone with you without making a sound
Pas vu, pas pris, seule dans sa nuit
Not seen, not caught, alone in your night
Seule dans sa nuit
Alone in your night





Writer(s): Marcos Kostenbader Valle, Bernie Beaupere


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.