Marcos Vidal - El Pescador - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcos Vidal - El Pescador




El Pescador
The Fisherman
Soy pescador, no me pidas que
I'm a fisherman, don't ask me to
Me quede a descansar,
Stay and rest,
No me hables del calor ni del hogar,
Don't talk to me about the heat or home,
No pongas la mesa,
Don't set the table,
Que yo soy pescador,
Because I'm a fisherman,
Y el sentido de mi vida esta en el mar,
And the meaning of my life is in the sea,
No se nada de la noche en la ciudad,
I don't know anything about the night in the city,
No me interesa. Solo entiendo el lenguje
I'm not interested. I only understand the language
De la luna, si el va y ven de las olas me acunan,
Of the moon, if the to and fro of the waves lull me,
Y si hay peces en el mar,
And if there are fish in the sea,
Yo tengo que salir a pescar;
I have to go out fishing;
Esa es mi meta.
That's my goal.
Surcar la noche gris,
To sail the gray night,
Y hechar la red a un mar que jime y llora,
And cast the net into a sea that groans and cries,
Remar y resistir,
To row and resist,
Hasta que salga la luz de la aurora,
Until the light of dawn breaks,
No tengas compasion,
Don't have pity,
Porque esta es mi mision, no tengo otra pasion;
Because this is my mission, I have no other passion;
Soy pescador.
I'm a fisherman.
Y estoy aqui, se me juzga por salir
And I'm here, I'm judged for going out
A navegar, por ser terco,
To sail, for being stubborn,
Temerario y no esperar,
Daring and not waiting,
Cuando hay tormenta,
When there's a storm,
Por intentar seguir,
For trying to follow,
El impulso que me quema el corazon,
The impulse that burns in my heart,
Que ha llegado a convertirse en
Which has become
Mi obsecion, y que me alienta.
My obsession, and that encourages me.
Surcar la noche gris,
To sail the gray night,
Y hechar la red a un mar que jime y llora,
And cast the net into a sea that groans and cries,
Remar y resistir,
To row and resist,
Hasta que salga la luz de la aurora,
Until the light of dawn breaks,
No tengas compasion;
Don't have pity;
Porque esta es mi mision,
Because this is my mission,
No tengo otra pasion...
I have no other passion...
Remar y resistir hasta que salga
To row and resist until the light
La luz de la aurora, no tengas compasion
Of dawn breaks, don't have pity
Porque esta es mi mision,
Because this is my mission,
No tengo otra pasion; soy pescador.
I have no other passion; I'm a fisherman.
No insistas mas,
Don't insist anymore,
Se que voy ensangrentado y es normal,
I know I'm bleeding and it's normal,
De que el cielo llueven piedras
That the sky rains stones
De cristal, y aveces cortan,
Of glass, and sometimes they cut,
No sufras mas por mi,
Don't suffer anymore for me,
No estoy devil ni acabado no estoy mal,
I'm not weak or finished, I'm not bad,
Y si tengo el pelo blanco es por la sal,
And if I have white hair it's because of the salt,
Y no me importa pues
And I don't care because
Yo soy pescador.
I'm a fisherman.





Writer(s): Marcos Roloff Vidal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.