Marcos Vidal - Dime La Verdad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marcos Vidal - Dime La Verdad




Dime La Verdad
Скажи мне правду
No me estás hablando de Él si dices que no te ha escuchado
Ты не говоришь о Нем, если говоришь, что Он тебя не слышит,
Que te tiene abandonado, sin cuidar de ti,
Что Он тебя оставил, не заботится о тебе,
No le conoces todavía...
Ты Его еще не знаешь...
Dices que te ignora, que no escucha cuando lloras
Ты говоришь, что Он игнорирует тебя, что не слышит, когда ты плачешь,
Y que llegas a dudar si alguna vez estuvo aquí,
И что ты начинаешь сомневаться, был ли Он здесь когда-нибудь,
¿De quién te crees que estás hablando? Ponte a hacer balance y luego...
О ком ты, по-твоему, говоришь? Подумай хорошенько, а потом...
Dime la verdad, ¿Cuánto hace que no le buscas?
Скажи мне правду, как давно ты Его не искала?
Dime sin mentir que su compañía lo fue todo para ti,
Скажи мне, не лги, что Его присутствие было для тебя всем,
Que Él es tu dueño;
Что Он твой Господь;
Déjame saber cuánto hace que no le añoras
Дай мне знать, как давно ты по Нему не тосковала,
Dime que fue ayer cuando le citaste a solas por última vez,
Скажи, что это было вчера, когда ты в последний раз позвала Его наедине,
Tu no me estás hablando de Él.
Ты не говоришь о Нем.
Te resulta fácil refugiarte en tu amargura,
Тебе легко укрыться в своей горечи,
Inventarte otros culpables y esperar que acuda el Rey,
Выдумать других виновных и ждать, когда придет Царь,
No le conoces todavía...
Ты Его еще не знаешь...
No sabes que Él no responde a gritos ni exigencias,
Ты не знаешь, что Он не отвечает на крики и требования,
Que Él es Dios y tu eres hombre y no te puedes esconder
Что Он Бог, а ты человек, и ты не можешь спрятаться,
No le impresionan tus historias, ponte a hacer memoria y luego...
Его не впечатляют твои истории, вспомни всё как следует, а потом...
Dime la verdad, ¿Cuándo le has buscado en serio?
Скажи мне правду, когда ты искала Его всерьез?
Dime sin temor, que tu alma suspira día y noche por su amor,
Скажи мне без страха, что твоя душа жаждет Его любви день и ночь,
Que Él es tu dueño;
Что Он твой Господь;
Deja ya de huir como en una pesadilla,
Перестань убегать, как в кошмарном сне,
Vuelve a la razón, dobla un poco la rodilla y abre el corazón,
Восстанови рассудок, преклони колени и открой свое сердце,
Te queda mucho aún por ver
Тебе еще многое предстоит увидеть.





Writer(s): Marcos Roloff Vidal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.