Marcos Vidal - El Cantar de Nuva - traduction des paroles en anglais

El Cantar de Nuva - Marcos Vidaltraduction en anglais




El Cantar de Nuva
Nuva's Song
Somos arboles desnudos en la nieve
We are naked trees in the snow
Esperando que el amanecer nos descongele
Waiting for the sunrise to thaw us out
Y el que más y el que menos esconde
And he who has more and he who has less hides
Alguna herida bajo la corteza fría
Some wounds under the cold bark
Se intercambian sonrisas y gestos de sombrero
Smiles and hat gestures are exchanged
Mientras el corazón estornuda a bajo cero
While the heart sneezes below freezing
Deseando que el día nos traiga en una mano
Wishing that the day would bring us in one hand
La caricia del verano
The caress of summer
Y resulta que nos conoces paso a paso
And it turns out that you know us step by step
Cada milímetro de miedo, cada gramo del fracaso
Every millimeter of fear, every gram of failure
Y te acercas de pronto por nuestro invernadero
And suddenly you approach our greenhouse
Para grabarnos un mensaje, con tu formón de carpintero
To engrave a message on us, with your carpenter's form
Y repetimos como el viejo pescador
And we repeat like the old fisherman
¿A quién iremos?
Where shall we go?
Hemos avanzado, nuestra fuerza es aún mayor
We have advanced, our strength is even greater
Y no hemos conseguido atenuar nuestro dolor
And we have not managed to ease our pain
Nos contemplan siglos intentando sobrevivir
Centuries contemplate us trying to survive
Somos gladiadores, la consigna es resistir
We are gladiators, the watchword is to resist
Unos viven la abundancia, otros mueren en soledad
Some live in abundance, others die in solitude
Unos rién, otros lloran, unos se rebelan, otros se conforman
Some laugh, others cry, some rebel, others conform
Y se besa la desgracia con la suerte la vida con la muerte
And misfortune is kissed with luck, life with death
En esta eterna búsqueda de paz, este clamor por libertad
In this eternal quest for peace, this cry for freedom
Y resultas que tú, nos esperas cada día
And you turn out to be waiting for us every day
Y nos dibujas mil paisajes
And you paint us a thousand landscapes
Nos insinúas melodías
You insinuate melodies to us
Y hasta a veces te acercas por nuestro invernadero
And sometimes you even come by our greenhouse
Para grabarnos un mensaje
To engrave a message on us
Con tu formol de carpintero
With your carpenter's chisel
Y nos sentimos como el viejo pescador
And we feel like the old fisherman
(¿A quién iremos?)
(Where shall we go?)
(¿A quién iremos?)
(Where shall we go?)
(¿A quién iremos?)
(Where shall we go?)
(¿A quién iremos?)
(Where shall we go?)
(¿A quién iremos?)
(Where shall we go?)
¿Si no es a ti?,¿a quién iremos?
If not to you, where shall we go?
Si solo tienes palabras de vida
If only you have the words of life
¿A quién?, ¿a quién iremos?
Where?, where shall we go?
Si no es a ti señor, si solo tu nos das la vida
If not to you Lord, if only you give us life
Solo en ti está el descanso
Only in you is rest
Y si no es a ti, ¿a quién?, ¿a quién?, iremos?
And if not to you, where?, where?, shall we go?
¿A quién Iremos?
Where shall we go?





Writer(s): Marcos Roloff Vidal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.