Marcos Vidal - Hay Luz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marcos Vidal - Hay Luz




Hay Luz
Есть Свет
Son las diez de la mañana y no hay un alma en la ciudad,
Десять утра, и в городе ни души, милая,
No hay jolgorio junto al río, nadie quiere despertar.
Нет веселья у реки, никто не хочет просыпаться.
En el Cairo prenden velas, intentando iluminar,
В Каире зажигают свечи, пытаясь осветить,
Pero el fuego no consigue penetrar la oscuridad.
Но огонь не может проникнуть сквозь тьму.
Y el temor se hace persona porque no hay explicación,
И страх становится реальностью, потому что нет объяснения,
Será cosa de los dioses, será alguna maldición.
Это дело рук богов, какое-то проклятие.
Y de pronto una noticia se convierte en un clamor,
И вдруг новость превращается в шум,
Desde la última pirámide hasta el trono de Faraón.
От последней пирамиды до трона фараона.
//Hay luz, hay luz, hay luz en las ventanas
//Есть свет, есть свет, есть свет в окнах
De los que pusieron su confianza en Dios.//
Тех, кто возложил свою надежду на Бога.//
Y tropiezan como ebrios y no pueden caminar,
И спотыкаются, как пьяные, и не могут ходить,
Y maldicen con su boca y no logran avanzar.
И проклинают своими устами, и не могут двигаться вперед.
Y no es fácil humillarse ante el único creador,
И нелегко смириться перед единственным создателем,
Ni tragarte la arrogancia y admitir tu propio error.
Ни проглотить свою гордость, ни признать свою ошибку.
Y prefieren ir a ciegas, como el Nilo en su caudal,
И предпочитают идти вслепую, как Нил в своем течении,
Como zombies en la noche, como espíritus del mal.
Как зомби в ночи, как духи зла.
Y gatean en la niebla y no puede descifrar
И ползают в тумане и не могут разобрать
El clamor que les rodea y que no deja de vibrar.
Крик, который их окружает и не перестает вибрировать.
//Hay luz, hay luz, hay luz en las ventanas
//Есть свет, есть свет, есть свет в окнах
De los que pusieron su confianza en Dios.//
Тех, кто возложил свою надежду на Бога.//
Y la noche no se acaba, no hay hechizo, no hay budú,
И ночь не кончается, нет заклинания, нет вуду,
No hay poción, ni brujería, no hay filósofo gurú,
Нет зелья, ни колдовства, нет философа-гуру,
Que te cure la ceguera, que te ayude a renacer,
Который исцелит твою слепоту, который поможет тебе возродиться,
Que te alivie la tontera, que haga el sol amanecer.
Который облегчит твою глупость, который заставит солнце взойти.
La verdad que te libera y recupera tu salud,
Истина, которая освобождает тебя и восстанавливает твое здоровье,
Te la ofrece el nazareno, que murió por ti en la cruz.
Предлагается тебе назарянином, который умер за тебя на кресте.
Y una cosa es estar vivo y otra cosa es ver luz,
И одно дело быть живым, а другое - видеть свет,
Las tinieblas se disipan en el nombre de Jesús.
Тьма рассеивается во имя Иисуса.
////Hay luz, hay luz, hay luz en las ventanas
////Есть свет, есть свет, есть свет в окнах
De los que pusieron su confianza en Dios.////
Тех, кто возложил свою надежду на Бога.////





Writer(s): Marcos Roloff Vidal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.