Paroles et traduction Marcos Vidal - Homenaje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Queremos
que
estés
aquí
Jesús,
We
want
you
to
be
here
Jesus,
No
ser
como
el
mesonero
de
Belén,
Not
to
be
like
the
innkeeper
of
Bethlehem,
Ni
ser
como
aquellos
sabios
creyendo
tener
Tu
ley
Or
to
be
like
those
wise
men
who
believed
they
had
Your
law
Pero
ciegos
sin
ver
que
aquel
niño
de
doce
años...
era
el
rey.
But
blind
without
seeing
that
that
twelve-year-old
child...
was
the
king.
Queremos
que
estés
aquí
Jesús,
We
want
you
to
be
here
Jesus,
No
ser
como
aquellos
otros
de
Nazaret,
Not
to
be
like
those
others
from
Nazareth,
Que
habiéndote
conocido
no
te
podían
admitir,
Who
having
known
you
could
not
admit
it,
Como
Tú
bien
dijiste,
ningún
profeta
es
querido...
en
su
país.
As
you
well
said,
no
prophet
is
wanted...
in
his
own
country.
Y
no
seria
justo
hablar
juzgando
su
actitud,
And
it
would
not
be
fair
to
speak
judging
their
attitude,
Pues
no
somos
nosotros
hoy
mejores,
Because
we
are
not
better
today,
La
sola
diferencia
es
que
sus
ojos
estaban
vendados
The
only
difference
is
that
their
eyes
were
blindfolded
Y
Tú,
en
Tu
infinito
amor
te
nos
has
revelado;
And
You,
in
Your
infinite
love
have
revealed
yourself
to
us;
Y
es
por
eso
que
hoy
te
recordamos
con
amor
And
that
is
why
today
we
remember
you
with
love
Pues
ya
hubo
contra
Ti
bastante
odio,
As
there
was
already
enough
hatred
against
You,
Que
ya
hubo
mucha
gente
que
te
oyó
y
te
rechazó
That
there
were
already
many
people
who
heard
you
and
rejected
you
Cerrando
los
oídos
a
Tu
voz.
Closing
their
ears
to
Your
voice.
Quizá
puedas
recordar,
Señor,
Perhaps
you
can
remember,
Lord,
Haber
sentido
el
rechazo
con
dolor,
Having
felt
the
rejection
with
pain,
Quizá
en
algún
fariseo
o
interprete
de
la
ley
Perhaps
in
some
Pharisee
or
interpreter
of
the
law
O
algún
otro
joven
rico
que
amaba
al
dinero,
más
que
a
Ti.
Or
some
other
young
rich
man
who
loved
money
more
than
you.
Quizá
puedas
recordar
también
Perhaps
you
can
also
remember
A
un
grupo
de
pescadores,
hombres
de
bien,
A
group
of
fishermen,
good
men,
Algunas
mujeres
buenas,
algún
Nicodemo,
también
Some
good
women,
some
Nicodemus,
too
Y
hasta
algún
José
de
Arimatea
algo
tardío,
pero
fiel.
And
even
a
late,
but
faithful
Joseph
of
Arimathea.
Si
acaso
hoy
después
de
dos
mil
años
otra
vez
If
today
after
two
thousand
years
once
again
Mirándonos
a
solas
te
preguntes
Looking
at
ourselves
alone
you
ask
yourself
¿Por
cuántos
he
sufrido,
por
cuantos
me
he
entregado?
For
how
many
have
I
suffered,
for
how
many
have
I
given
myself?
¿Acaso
me
recuerdan
o
quizá
me
han
olvidado?
Do
they
remember
me
or
perhaps
have
they
forgotten
me?
Que
seas
hoy
consciente
del
cariño
y
del
amor
May
you
be
aware
today
of
the
affection
and
love
Que
sigue
profesándote
tu
pueblo
That
your
people
still
profess
for
you
Pues
ya
que
recibiste
odio
a
cambio
de
tu
amor
As
you
received
hatred
in
exchange
for
your
love
Que
sepas
que
te
amamos
oh
Señor.
May
you
know
that
we
love
you
oh
Lord.
Que
sepas
que
en
el
siglo
XX
aun
hay
juventud
May
you
know
that
in
the
20th
century
there
is
still
a
youth
Que
busca
Tus
caminos
y
que
te
ama
That
seeks
Your
ways
and
that
loves
you
Y
clama
como
aquellos
del
camino
de
Emaús
And
cries
out
like
those
on
the
road
to
Emmaus
//
"Queremos
que
estés
aquí
Jesús"
//
//
"We
want
you
to
be
here
Jesus"
//
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Roloff Vidal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.