Marcos Vidal - Los Que Esperan en Dios - traduction des paroles en allemand

Los Que Esperan en Dios - Marcos Vidaltraduction en allemand




Los Que Esperan en Dios
Die auf den Herrn hoffen
Algunos suben como nubes desde el mar,
Manche steigen auf wie Wolken vom Meer,
Otros avanzan paso a paso,
Andere gehen Schritt für Schritt voran,
Unos celebran sus victorias con vigor,
Einige feiern ihre Siege mit Kraft,
Otros lamentan sus fracasos.
Andere beklagen ihr Scheitern.
Cada uno en su lugar,
Jeder an seinem Platz,
Su tiempo, su ocasión y su oportunidad.
Seine Zeit, seine Gelegenheit und seine Chance.
No acaba todo aquí, recuerda a tu creador
Es endet nicht alles hier, erinnere dich an deinen Schöpfer
Hay vida más allá.
Es gibt ein Leben danach.
Los que esperan en Dios siempre prosperarán,
Die auf den Herrn hoffen, werden immer gedeihen,
Lucirán sus alas como la crisálida;
Sie werden ihre Flügel zeigen wie die Chrysalis;
Correrán por los montes, no se fatigarán,
Sie werden über die Berge laufen und nicht ermüden,
Surcarán el cielo azul como las águilas.
Sie werden den blauen Himmel durchqueren wie die Adler.
Sus rostros brillarán, sus voces se oirán,
Ihre Gesichter werden leuchten, ihre Stimmen wird man hören,
Cantando una canción;
Singend ein Lied;
La orilla alcanzarán, conocerán la paz,
Sie werden das Ufer erreichen, den Frieden kennenlernen,
Verán salir el sol.
Sie werden die Sonne aufgehen sehen.
Los que esperan en Dios siempre prosperarán,
Die auf den Herrn hoffen, werden immer gedeihen,
Lucirán sus alas como la crisálida;
Sie werden ihre Flügel zeigen wie die Chrysalis;
Correrán por los montes, no se fatigarán,
Sie werden über die Berge laufen und nicht ermüden,
Surcarán el cielo azul como las águilas.
Sie werden den blauen Himmel durchqueren wie die Adler.
Unos enfrentan cada día sin temor,
Manche begegnen jedem Tag ohne Furcht,
Otros se redran porque temen,
Andere schrecken zurück, weil sie Angst haben,
Unos extienden la ladera sin dolor,
Einige erklimmen den Hang ohne Schmerz,
Otros se aferran como pueden.
Andere klammern sich fest, so gut sie können.
Queriendo comprender,
Im Bestreben zu verstehen,
Danzando hacia la luz, buscando una razón;
Tanzend zum Licht, suchend nach einem Grund;
Por cada corazón vino a morir Jesús, porque eran de valor.
Für jedes Herz kam Jesus, um zu sterben, weil sie wertvoll waren.
Los que esperan en Dios, siempre prosperarán,
Die auf den Herrn hoffen, werden immer gedeihen,
Sentirán como se enjuga cada lágrima,
Sie werden fühlen, wie jede Träne getrocknet wird,
Cantarán en la noche, nunca se avergonzarán,
Sie werden in der Nacht singen, sich niemals schämen,
Surcarán el cielo azul como las águilas.
Sie werden den blauen Himmel durchqueren wie die Adler.
Sus rostros brillarán, sus voces se oirán,
Ihre Gesichter werden leuchten, ihre Stimmen wird man hören,
Cantando una canción;
Singend ein Lied;
La orilla alcanzarán, conocerán la paz,
Sie werden das Ufer erreichen, den Frieden kennenlernen,
Verán salir el sol.
Sie werden die Sonne aufgehen sehen.
///Los que esperan en Dios, siempre prosperarán,
///Die auf den Herrn hoffen, werden immer gedeihen,
Sentirán como se enjuga cada lágrima,
Sie werden fühlen, wie jede Träne getrocknet wird,
Cantarán en la noche, nunca se avergonzarán,
Sie werden in der Nacht singen, sich niemals schämen,
Surcarán el cielo azul como las águilas///.
Sie werden den blauen Himmel durchqueren wie die Adler///.
//Los que esperan en Dios//,
//Die auf den Herrn hoffen//,
Volarán como el águila.
Sie werden fliegen wie der Adler.





Writer(s): Marcos Roloff Vidal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.