Marcos Vidal - Niño de Belén II - traduction des paroles en allemand

Niño de Belén II - Marcos Vidaltraduction en allemand




Niño de Belén II
Kind von Bethlehem II
Te traía un juguete porque que eres niño
Ich brachte dir ein Spielzeug, weil ich weiß, dass du ein Kind bist
Y he pensado que echarías mano de el
Und ich dachte, du würdest danach greifen
Y no me han dejado entrar
Und sie haben mich nicht herein gelassen
Dicen que te voy a despertar
Sie sagen, ich würde dich aufwecken
Y mi aspecto no es el mejor que digamos
Und mein Aussehen ist nicht das beste, sagen wir mal
Y aun así me he colado entre San José y la mula
Und trotzdem habe ich mich zwischen St. Josef und dem Maultier eingeschlichen
Y he caído arrodillado ante ti
Und ich bin vor dir auf die Knie gefallen
No he podido contenerme, te he besado solo al verte
Ich konnte mich nicht zurückhalten, ich habe dich geküsst, kaum dass ich dich sah
Y me han echado de allí inmediatamente
Und sie haben mich sofort von dort rausgeworfen
Lo que no saben es que yo te he secuestrado
Was sie nicht wissen, ist, dass ich dich entführt habe
Les he dejado un muñeco guapo en tu lugar
Ich habe ihnen eine hübsche Puppe an deiner Stelle dagelassen
Y ahora te llevo aquí conmigo
Und jetzt trage ich dich hier bei mir
Y no te vuelvo a soltar nunca más niño
Und ich lasse dich nie wieder los, Kind
No he venido de tan lejos para nada
Ich bin nicht umsonst so weit gekommen
Te quiero solo para mí, para mirarte y contemplarte
Ich will dich nur für mich, um dich anzusehen und zu betrachten
Y ahora dime ¿qué haces aquí?
Und jetzt sag mir, was machst du hier?
Dime si es cierto que has venido solo por
Sag mir, ob es wahr ist, dass du nur für mich gekommen bist
Quería decirte tantas cosas y no me acuerdo ya de nada
Ich wollte dir so vieles sagen und erinnere mich an nichts mehr
Me quedo mudo, sin palabras, sin salida
Ich bleibe stumm, wortlos, ohne Ausweg
Te traía un juguete y me has dado la vida
Ich brachte dir ein Spielzeug und du hast mir das Leben gegeben
Después de conocerte no quiero ser el mismo
Nachdem ich dich kennengelernt habe, will ich nicht mehr derselbe sein
Y he tratado cien mil veces de cambiar
Und ich habe hunderttausendmal versucht, mich zu ändern
Pero esta naturaleza se revuelve y no me deja
Aber diese Natur wehrt sich und lässt mich nicht
No es tan fácil seguir tus huellas
Es ist nicht so einfach, deinen Spuren zu folgen
Sin embargo conservo tu latido en mi pecho
Dennoch bewahre ich deinen Herzschlag in meiner Brust
Recordándome que aún estas aquí
Der mich daran erinnert, dass du noch hier bist
Doblegándome el orgullo y por más que me equivoque
Meinen Stolz beugend, und egal wie sehr ich mich irre
Nunca me olvidaras porque me has hecho tuyo
Du wirst mich nie vergessen, weil du mich zu deinem gemacht hast
Y he decidido no ser más un miserable
Und ich habe beschlossen, kein Elender mehr zu sein
Porque he encontrado mi mayor tesoro en ti
Denn ich habe meinen größten Schatz in dir gefunden
Y aunque se vayan yo me quedo
Und auch wenn sie gehen, ich bleibe
Junto al zurrón que dejo el tamborilero
Neben dem Beutel, den der Trommler dagelassen hat
No me muevo de tu lado para nada
Ich weiche überhaupt nicht von deiner Seite
La estrella puede descansar, dile que yo me quedo en su lugar
Der Stern kann sich ausruhen, sag ihm, dass ich an seiner Stelle bleibe
Por si alguien pregunta por ti
Falls jemand nach dir fragt
Ninguna piedra volverá a hablar por
Kein Stein wird mehr für mich sprechen
Lo que no saben es que yo te he secuestrado
Was sie nicht wissen, ist, dass ich dich entführt habe
Les he dejado un muñeco guapo en tu lugar
Ich habe ihnen eine hübsche Puppe an deiner Stelle dagelassen
Y ahora te llevo aquí conmigo
Und jetzt trage ich dich hier bei mir
Y no te vuelvo a soltar nunca más niño
Und ich lasse dich nie wieder los, Kind
No he venido de tan lejos para nada
Ich bin nicht umsonst so weit gekommen
Te quiero solo para mí, para mirarte y contemplarte
Ich will dich nur für mich, um dich anzusehen und zu betrachten
Y ahora dime ¿qué haces aquí?
Und jetzt sag mir, was machst du hier?
Dime si es cierto que has venido solo por
Sag mir, ob es wahr ist, dass du nur für mich gekommen bist
Quería decirte tantas cosas y no me acuerdo ya de nada
Ich wollte dir so vieles sagen und erinnere mich an nichts mehr
Me quedo mudo, sin palabras, sin salida
Ich bleibe stumm, wortlos, ohne Ausweg
//Te traía un juguete y me has dado la vida//
//Ich brachte dir ein Spielzeug und du hast mir das Leben gegeben//





Writer(s): Vidal Roloff Marcos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.