Paroles et traduction Marcos Witt - Espera
Hay
un
salmo
que
dice
Есть
один
псалом,
в
котором
говорится:
Señor
ten
misericordia
de
nosotoros
Господь,
помилуй
нас,
Según
esperamos
en
ti
Ибо
мы
уповаем
на
Тебя.
Sea
tu
misericordia
Да
будет
милость
Твоя
Según
esperamos
en
ti
Ибо
мы
уповаем
на
Тебя.
Sea
tu
benevolencia
Да
будет
благоволение
Твое
Sobre
los
pueblos
Над
народами,
Según
esperamos
en
ti
Ибо
мы
уповаем
на
Тебя.
Esperamos
en
ti
Мы
уповаем
на
Тебя,
En
tu
amor
На
Твою
любовь
Y
en
tu
bondad
И
на
Твою
благость.
Esperamos
en
ti
Мы
уповаем
на
Тебя,
De
tu
nombre
К
имени
Твоему,
De
tu
nombre
К
имени
Твоему,
Cántenlo
conmigo
Спойте
это
со
мной,
милая.
Sea
tu
misericordia
Да
будет
милость
Твоя
Según
esperamos
en
ti
Ибо
мы
уповаем
на
Тебя.
Sea
tu
benevolencia
Да
будет
благоволение
Твое
Sobre
los
pueblos
Над
народами,
Según
esperamos
en
ti
Ибо
мы
уповаем
на
Тебя.
Esperamos
en
ti
Мы
уповаем
на
Тебя,
En
tu
amor
На
Твою
любовь
Y
en
tu
bondad
И
на
Твою
благость.
Esperamos
en
ti
Мы
уповаем
на
Тебя,
De
tu
nombre
К
имени
Твоему,
Señor
tu
pueblo
se
ha
reunido
esta
noche
Господь,
Твой
народ
собрался
сегодня
вечером,
Para
clamar
por
nuestra
naciones
Чтобы
воззвать
к
нашим
народам,
Para
clamar
por
nuestra
Tierra
Чтобы
воззвать
к
нашей
Земле.
Ten
misericordia
Señor
Помилуй,
Господи,
Según
esperamos
en
ti
Ибо
мы
уповаем
на
Тебя.
Muestra
tu
mano
de
favor
Простри
Свою
руку
благоволения
De
benevolencia
sobre
las
naciones
de
la
Tierra
И
милости
над
народами
Земли,
En
el
nombre
de
Jesús
Во
имя
Иисуса.
Diga
conmigo
Скажите
со
мной,
дорогая:
Esperamos
en
ti
Мы
уповаем
на
Тебя,
En
tu
amor
На
Твою
любовь
Y
en
tu
bondad
И
на
Твою
благость.
Esperamos
en
ti
Мы
уповаем
на
Тебя,
De
tu
nombre
sálvanos
К
имени
Твоему,
спаси
нас.
De
tu
nombre
sálvanos
К
имени
Твоему,
спаси
нас.
De
tu
nombre
sálvanos
К
имени
Твоему,
спаси
нас.
De
tu
nombre
sálvanos
К
имени
Твоему,
спаси
нас.
De
tu
nombre
sálvanos
К
имени
Твоему,
спаси
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.