Marcos Witt - Las Naciones Proclamen - traduction des paroles en allemand

Las Naciones Proclamen - Marcos Witttraduction en allemand




Las Naciones Proclamen
Die Nationen sollen verkünden
¡Aleluya!
Halleluja!
¡Oh, Señor!
Oh, Herr!
Las naciones, proclamen, declaren
Die Nationen sollen verkünden, erklären
Gobiernas hoy
Du regierst heute
Las naciones, conozcan tu gloria
Die Nationen sollen deine Herrlichkeit erkennen
eres Dios
Du bist Gott
Las naciones, proclamen, declaren
Die Nationen sollen verkünden, erklären
Gobiernas hoy
Du regierst heute
Las naciones, conozcan tu gloria
Die Nationen sollen deine Herrlichkeit erkennen
eres Dios
Du bist Gott
Alguien aquí puede decir "amén"
Kann jemand hier „Amen“ sagen?
¡Ah!
Ah!
Levántense las naciones
Erhebt euch, ihr Nationen
Den gloria y honra al Rey
Gebt Ehre und Ruhm dem König
Congréguense en los pueblos
Versammelt euch in den Völkern
Doblen su rodilla al Rey
Beugt eure Knie vor dem König
Y esperen en Él
Und wartet auf Ihn
Clamen al Rey
Ruft zum König
Y conozcan al Rey
Und erkennt den König
Que es amor, justicia y verdad
Der Liebe, Gerechtigkeit und Wahrheit ist
Las naciones, proclamen, declaren
Die Nationen sollen verkünden, erklären
Gobiernas hoy
Du regierst heute
Las naciones, conozcan tu gloria
Die Nationen sollen deine Herrlichkeit erkennen
eres Dios
Du bist Gott
Las naciones, proclamen, declaren
Die Nationen sollen verkünden, erklären
Gobiernas hoy
Du regierst heute
Las naciones, conozcan tu gloria
Die Nationen sollen deine Herrlichkeit erkennen
eres Dios
Du bist Gott
Levántense las naciones
Erhebt euch, ihr Nationen
Den gloria y honra al Rey
Gebt Ehre und Ruhm dem König
Congréguense en los pueblos
Versammelt euch in den Völkern
Doblen su rodilla al Rey
Beugt eure Knie vor dem König
Y esperen en Él
Und wartet auf Ihn
Clamen al Rey
Ruft zum König
Y conozcan al Rey
Und erkennt den König
Que es amor, justicia y verdad (las naciones)
Der Liebe, Gerechtigkeit und Wahrheit ist (die Nationen)
Las naciones, proclamen, declaren
Die Nationen sollen verkünden, erklären
Gobiernas hoy
Du regierst heute
Las naciones, conozcan tu gloria
Die Nationen sollen deine Herrlichkeit erkennen
eres Dios
Du bist Gott
Las naciones, proclamen, declaren
Die Nationen sollen verkünden, erklären
Gobiernas hoy
Du regierst heute
Las naciones, conozcan tu gloria
Die Nationen sollen deine Herrlichkeit erkennen
eres Dios
Du bist Gott
Calle delante de Él, toda la tierra
Es schweige vor Ihm alle Welt
Humíllese ante el Señor y su gran poder
Demütigt euch vor dem Herrn und seiner großen Macht
Calle delante de Él, toda la tierra
Es schweige vor Ihm alle Welt
Humíllese ante el Señor y su gran poder (calle delante de Él)
Demütigt euch vor dem Herrn und seiner großen Macht (schweige vor Ihm)
Calle delante de Él, toda la tierra (humíllense)
Es schweige vor Ihm alle Welt (demütigt euch)
Humíllese ante el Señor y su gran poder
Demütigt euch vor dem Herrn und seiner großen Macht
Dilo una vez más Calle delante de Él
Sag es noch einmal: Es schweige vor Ihm
Calle delante de Él, toda la tierra (humíllese)
Es schweige vor Ihm alle Welt (demütigt euch)
Humíllese ante el Señor y su gran poder
Demütigt euch vor dem Herrn und seiner großen Macht
Las naciones, (las naciones) proclamen, (proclamen) declaren (declaren)
Die Nationen (die Nationen), sollen verkünden (sollen verkünden), erklären (erklären)
Gobiernas hoy
Du regierst heute
Las naciones, (las naciones) conozcan (conozcan) tu gloria (tu gloria)
Die Nationen (die Nationen), sollen erkennen (sollen erkennen) deine Herrlichkeit (deine Herrlichkeit)
eres Dios
Du bist Gott
Las naciones, (las naciones) proclamen, (proclamen) declaren (declaren)
Die Nationen (die Nationen), sollen verkünden (sollen verkünden), erklären (erklären)
Gobiernas hoy
Du regierst heute
Las naciones, (las naciones) conozcan (conozcan) tu gloria (tu gloria)
Die Nationen (die Nationen), sollen erkennen (sollen erkennen) deine Herrlichkeit (deine Herrlichkeit)
eres Dios
Du bist Gott
Las naciones, (las naciones) proclamen, (proclamen) declaren (declaren)
Die Nationen (die Nationen), sollen verkünden (sollen verkünden), erklären (erklären)
Gobiernas hoy
Du regierst heute
Las naciones, (las naciones) conozcan (conozcan) tu gloria (tu gloria)
Die Nationen (die Nationen), sollen erkennen (sollen erkennen) deine Herrlichkeit (deine Herrlichkeit)
eres Dios
Du bist Gott
Vamos a escuchar el clamor de las naciones
Lasst uns den Ruf der Nationen hören
أختار أيام ثانية، أبان على شعبي
Wenn mein Volk, über das mein Name ausgerufen ist,
لأجل أن يكون مطراً
sich demütigt,
لأن الأمراض سمي عليه
und sie beten und suchen mein Angesicht
وصلوا وطلبوا وجهي الذي دعوا
und kehren um von ihren bösen Wegen,
فإذا تواضع شعبي للسماء
so will ich vom Himmel her hören
فأغفر خطاياهم، وأسمع من وجوههم عن طرقهم
und ihre Sünden vergeben
بأن عينيك كانا مقفيين، اذان مصغيين وأبرئ ارضهم
und ihr Land heilen.
Ese son las naciones árabes, el que acaba de orar
Das waren die arabischen Nationen, die gerade gebetet haben
Dele gloria a Dios
Gebt Gott die Ehre
Aleluya
Halleluja
Las naciones
Die Nationen
Oh Dios
Oh Gott
Tem misericórdia, Senhor das nações
Erbarme dich, Herr der Nationen
Tem misericórdia das nações, ó Senhor
Erbarme dich der Nationen, o Herr
Porque nós viemos, confiadamente
Denn wir kommen vertrauensvoll
Ao trono da tua graça ó Senhor
Zum Thron deiner Gnade, o Herr
Tem misericórdia do teu povo
Erbarme dich deines Volkes
E socorre, Senhor, a esse povo
Und hilf, Herr, diesem Volk
Que busca ao teu nome
Das deinen Namen sucht
Que busca a tua presença
Das deine Gegenwart sucht
Que busca o teu Espírito Santo
Das deinen Heiligen Geist sucht
Que busca a tua unção, Senhor
Das deine Salbung sucht, Herr
Tem socorro, Senhor!
Sende Hilfe, Herr!
Manda socorro, Senhor!
Sende Hilfe, Herr!
Para todos aqueles
Für all jene
Que não conhecem o teu nome
Die deinen Namen nicht kennen
Que não conhecem a tua graça
Die deine Gnade nicht kennen
Que não conhecem o teu amor
Die deine Liebe nicht kennen
Que não conhecem, ó Senhor
Die nicht kennen, o Herr
A tua graça, amor e misericórdia
Deine Gnade, Liebe und Barmherzigkeit
Oh, en tu justicia, Senhor
Oh, in deiner Gerechtigkeit, Herr
Na tua justiça, meu Deus
In deiner Gerechtigkeit, mein Gott
Tenha misericórdia de nós
Erbarme dich unser
Clamamos! Clamamos!
Wir rufen! Wir rufen!
E clamamos, no nome santo de Jesus
Und wir rufen im heiligen Namen Jesu
Aleluia, amém!
Halleluja, Amen!
Las naciones que hablan portugués
Die Nationen, die Portugiesisch sprechen
Aplauda al Señor
Applaudiert dem Herrn
Las naciones germánicas
Die germanischen Nationen
Oh Herr, habe bitte Gnade mit unsrer Nation
Oh Herr, habe bitte Gnade mit unsrer Nation
In deiner Güte und deinem Verständnis
In deiner Güte und deinem Verständnis
Denke bitte an alle Nationen dieser Erde
Denke bitte an alle Nationen dieser Erde
Und wir wissen, dass wir dich sehr brauchen
Und wir wissen, dass wir dich sehr brauchen
Wir haben unsere Fehler erkannt
Wir haben unsere Fehler erkannt
Und unsere Schwächen
Und unsere Schwächen
Und wir wissen, dass wir ohne dich nicht weitermachen können
Und wir wissen, dass wir ohne dich nicht weitermachen können
Wir brauchen dich in unserem Leben
Wir brauchen dich in unserem Leben
Dass wir dich, ähm, dich brauchen
Dass wir dich, ähm, dich brauchen
Und thank you for the, wir danken dir Vater
Und thank you for the, wir danken dir Vater
Hab Gnade mit uns
Hab Gnade mit uns
Im Namen des Vater und des Sohnes
Im Namen des Vaters und des Sohnes
Und des heiligen Geistes
Und des heiligen Geistes
Amen
Amen
Amén
Amen
Alemán
Deutsch
Alemán
Deutsch
Oh, Señor
Oh, Herr
Señor
Herr
Las naciones, proclamen, declaren
Die Nationen sollen verkünden, erklären
Gobiernas hoy
Du regierst heute
Las naciones, conozcan tu gloria
Die Nationen sollen deine Herrlichkeit erkennen
(Tú eres Dios) levante su voz
(Du bist Gott) erhebt eure Stimme
Las naciones, proclamen, declaren
Die Nationen sollen verkünden, erklären
Gobiernas hoy
Du regierst heute
Las naciones, conozcan tu gloria
Die Nationen sollen deine Herrlichkeit erkennen
eres Dios
Du bist Gott
Calle delante de Él, toda la tierra
Es schweige vor Ihm alle Welt
Humíllese ante el Señor y su gran poder
Demütigt euch vor dem Herrn und seiner großen Macht
Dígalo conmigo, calle delante de Él
Sagt es mit mir, es schweige vor Ihm
Calle delante de Él, toda la tierra (humíllese)
Es schweige vor Ihm alle Welt (demütigt euch)
Humíllese ante el Señor y su gran poder (calle delante...)
Demütigt euch vor dem Herrn und seiner großen Macht (schweige vor...)
Calle delante de Él, toda la tierra
Es schweige vor Ihm alle Welt
Humíllese ante el Señor y su gran poder
Demütigt euch vor dem Herrn und seiner großen Macht
(Vamos a decirlo una última vez, calle)
(Sagen wir es ein letztes Mal, schweige)
Calle delante de Él, toda la tierra (humíllense)
Es schweige vor Ihm alle Welt (demütigt euch)
Humíllese ante el Señor y su gran poder
Demütigt euch vor dem Herrn und seiner großen Macht
Amén
Amen
Amén
Amen
Oh, Señor
Oh, ja Herr
Quiero que escuchen este salmo
Ich möchte, dass ihr diesen Psalm hört
El salmo 106 versos 4 y 5
Psalm 106, Verse 4 und 5
David, ¿podrías leer ese salmo por favor?
David, könntest du bitte diesen Psalm lesen?
"Acuérdate de mí, oh, Jehová
„Denk an mich, o HERR,
Según tu benevolencia para con tu pueblo
in deiner Güte gegenüber deinem Volk,
Visítame con tu salvación
suche mich heim mit deiner Rettung,
Para que yo vea el bien de tus escogidos
damit ich das Wohl deiner Auserwählten sehe,
Para que me goce en la alegría de tu nación
damit ich mich freue an der Freude deiner Nation,
Y me gloríe con tu heredad"
und mich rühme mit deinem Erbteil.“
¿Cuántos pueden decir amén a eso?
Wie viele können dazu Amen sagen?
Ahora quiero que leas Génesis
Jetzt möchte ich, dass du Genesis liest
Capítulo 9 versos 15, 16
Kapitel 9, Verse 15, 16
Oh, hermano, escuche esto, está poderoso
Oh, Bruder, hör dir das an, das ist kraftvoll
"Y me acordaré del pacto mío que hay entre y vosotros
„Und ich werde an meinen Bund denken, der zwischen mir und euch besteht
Y todo ser viviente de toda carne
und jedem lebenden Wesen von allem Fleisch,
Y no habrá más diluvio de aguas
und die Wasser sollen nicht mehr zur Sintflut werden,
Para destruir toda carne
um alles Fleisch zu vernichten.
Estará el arco en las nubes, y lo veré
Der Bogen wird in den Wolken sein, und ich werde ihn ansehen,
Y me acordaré del pacto perpetuo"
um an den ewigen Bund zu denken
Entre Dios y todo ser viviente
zwischen Gott und jedem lebenden Wesen
Con toda carne que hay sobre la tierra
von allem Fleisch, das auf der Erde ist.“





Writer(s): Isaac Emmanuel Espinosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.