Marcos Yaroide - Bendice Tu Pueblo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marcos Yaroide - Bendice Tu Pueblo




Bendice Tu Pueblo
Благослови Свой народ
La orden fue dada,
Дан приказ,
Llegó la promesa,
Дано обещание,
Se cumplió el tiempo,
Время пришло,
Estoy listo para recibir,
Я готов получить,
Lo que has confirmado de ante mano,
То, что Ты подтвердил заранее,
Has preparado para mí.
Что Ты уготовил для меня.
Como el ciervo brama,
Как лань желает,
Por corrientes de aguas,
К потокам воды,
Así clama mi alma,
Так жаждет душа моя,
Por Ti.
Тебя.
Como si hacen años,
Как будто годами,
Que no cae la lluvia,
Не было дождя,
Así te necesito en mí.
Так нуждаюсь я в Тебе.
Esperando respuesta,
Жду ответа,
Buscando tu rostro,
Ищу Твой лик,
Creyendo que pronto,
Веря, что скоро,
El milagro vendrá.
Чудо придёт.
Desafiando la duda,
Бросая вызов сомнениям,
Recordando la promesa,
Вспоминая обещание,
Sintiendo que pronto vendrás.
Чувствуя, что скоро Ты придёшь.
Bendice tu pueblo,
Благослови свой народ,
Bendice tu pueblo, Señor,
Благослови свой народ, Господь,
Bendicenos,
Благослови нас,
Bendice tu pueblo.
Благослови свой народ.
Bendice tu pueblo, Seño.
Благослови свой народ, Господь.
Como el ciervo brama,
Как лань желает,
Por corrientes de aguas,
К потокам воды,
Así clama mi alma,
Так жаждет душа моя,
Por Ti.
Тебя.
Como si hacen años,
Как будто годами,
Que no cae la lluvia,
Не было дождя,
Así te necesito en mí.
Так нуждаюсь я в Тебе.
Esperando respuesta,
Жду ответа,
Buscando tu rostro,
Ищу Твой лик,
Creyendo que pronto,
Веря, что скоро,
El milagro vendrá.
Чудо придёт.
Desafiando la duda,
Бросая вызов сомнениям,
Recordando la promesa,
Вспоминая обещание,
Sintiendo que pronto vendrás.
Чувствуя, что скоро Ты придёшь.
Bendice tu pueblo,
Благослови свой народ,
Bendice tu pueblo, Señor,
Благослови свой народ, Господь,
Bendicenos,
Благослови нас,
Bendice tu pueblo,
Благослови свой народ,
Bendice tu pueblo, Señor
Благослови свой народ, Господь,
Bendicenos
Благослови нас.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.