Marcus Salles - Te Adorar do Meu Jeito - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marcus Salles - Te Adorar do Meu Jeito




quem sabe o que eu passei
Только кто знает, что я провел
Vai entender a minha gratidão
Поймете мою благодарность
Minha oferta no altar
Мое предложение в алтарь
É muito menos do que eu deveria dar
Это гораздо меньше, чем я должен дать
quem sabe o que eu passei
Только кто знает, что я провел
Vai entender a minha adoração
Поймете, мое поклонение
Minhas mãos levantas
Мои руки levantas
É muito menos do que eu deveria fazer
Это гораздо меньше, чем я должен делать
Me entregar somente a Ti
Мне доставить только к Тебе
Me entregar em Seu altar
Мне поставить на Свой алтарь
Eu quero Te adorar, Senhor
Я хочу, чтобы поклоняться Тебе, Господь
Eu quero me derramar a Ti
Я хочу, чтобы мне залить Тебе
Eu quero Te adorar do meu jeito
- Я хочу Тебя любить мой путь
És tudo o que tenho
Ты все, что я
quem sabe o que eu passei
Только кто знает, что я провел
Vai entender a minha adoração
Поймете, мое поклонение
Minhas mãos levantas (isso)
Мои руки levantas (это)
É muito menos do que eu deveria fazer
Это гораздо меньше, чем я должен делать
Me entregar somente a Ti
Мне доставить только к Тебе
Me entregar em Seu altar
Мне поставить на Свой алтарь
Quero Te adorar, Senhor
Хочу, чтобы поклоняться Тебе, Господь
Eu quero me derramar a Ti
Я хочу, чтобы мне залить Тебе
Eu quero Te adorar do meu jeito
- Я хочу Тебя любить мой путь
És tudo o que tenho
Ты все, что я
Quero Te adorar (Senhor)
Я хочу Тебя любить (Господа)
Eu quero me derramar, diga! (A Ti)
Я хочу, чтобы мне залить, скажи! (Ит)
Eu quero Te adorar do meu jeito
- Я хочу Тебя любить мой путь
És tudo o que tenho
Ты все, что я
Como me conter
Как мне содержать
Se tanto bem me fez
Если так хорошо мне сделал
Eu vou Te adorar como se fosse a última vez
Я буду Тебя любить, как-будто в последний раз
Quero Te adorar, Senhor
Хочу, чтобы поклоняться Тебе, Господь
Eu quero me derramar a Ti
Я хочу, чтобы мне залить Тебе
Eu quero Te adorar do meu jeito
- Я хочу Тебя любить мой путь
És tudo o que tenho
Ты все, что я
(Se expresse)
(Если выражает)
(Se expresse e adore)
(Выразить себя и обожаю)
Eu quero Te adorar, Senhor
Я хочу, чтобы поклоняться Тебе, Господь
Eu quero me derramar a Ti
Я хочу, чтобы мне залить Тебе
Eu quero Te adorar do meu jeito
- Я хочу Тебя любить мой путь
És tudo o que tenho
Ты все, что я
(Glória a Deus)
(Слава Богу)
(A Biblía fala que Davi)
(Biblía говорит, что Давид)
(Davi ao entrar na cidade com a arca)
(Давид при въезде в город с ковчегом)
(Ele dançava, adorava)
(Он танцевал, любил)
(Havia uma alegria no coração de Davi)
(Было радости в сердце Давида)
(Por ter recuperado a arca)
(Восстановил ковчег)
(E a arca representava a presença do Senhor)
ковчег символизирует присутствие Господа)
(Então quando Davi recupera a arca)
то время, когда Давид получает ковчег)
(Ele entra na cidade dançando e adorando)
(Он входит в город, танцуя и прославляя)
(Ele não é muito bem interpretado por sua mulher, Mical)
(Он не очень хорошо играет его жена, Мелхола)
(E ás vezes é assim que acontece com a gente)
иногда это так и бывает с нами)
(Porque Mical, ela vem da escola do seu pai)
(Потому что Мелхола, она приходит из школы вашего отца)
(Seu pai reinou sem a arca durante muito tempo)
(Его отец царствовал без ковчег в течение длительного времени)
(E pra ele não significava muita coisa)
(И, чтоб он не значил много)
(Mas Davi sabia quem ele era)
(Но Давид знал, кем он был)
(Davi sabia de onde Deus tirou ele)
(Давид не знал, откуда Бог вытащил он)
(E onde Deus colocou ele)
там, где Бог поставил он)
(Então às vezes quando a gente vê)
(Так что иногда, когда люди видят)
(Alguém adorando, levantando as mãos)
(Кто-то поклонялись, поднимая руки)
(A gente olha e fala pra que isso?)
(Нами смотрит и говорит ну что это?)
(Às vezes quando vê)
(Иногда, когда видит)
(Tem gente que se prostra, se joga)
(Есть люди, которые если и молится ему, если играете)
(Se deita no chão, baba)
(Ложится на пол, баба)
(E às vezes você fala pra que isso tudo?)
иногда, как вы говорите, ну что это все?)
porque você não sabe a história dele)
(Это потому, что вы не знаете его истории)
(Mas quem conhece a história dele não julga)
(Но, кто знает, история его не судит)
(Fala: você fazendo até pouco)
(Говорят: вы тут делаете, пока мало)
(Porque eu sei da onde que Deus te tirou)
(Потому что я не знаю, где, что Бог вывел тебя)
(Era pra você envergado aqui)
(Было тебя тут envergado здесь)
(Quando você tem uma história com Deus)
(Если у вас есть история, с Богом)
(Ninguém pode ditar o ritmo da tua adoração)
(Никто не может диктовать темп твоего поклонения)
(Não deixa ninguém ditar o ritmo da tua adoração)
(Не оставляет никому диктовать темп твоего поклонения)
(Não deixa ninguém colocar limite na tua adoração)
(Не пусть никто не положил предела в твое поклонение)
(Não deixa ninguém colocar limite)
(Не пусть никто не положил предела)
(Como você deve ou não deve se expressar)
(Как вы должны или не должны выражать)
(Na presença d'Ele você adora do jeito que você quiser)
присутствии Него, вы любите, как вы хотите)
(E quando Deus me deu essa canção foi nisso)
когда Бог дал мне эту песню был об этом)
(Porque às vezes a gente vai em tantos lugares, né?)
(Потому что иногда люди будут в очень многих местах, не так ли?)
(A gente viaja por esse Brasil todo)
(Мы путешествуем по этой стране все)
(A gente cada coisa esquisita)
(Люди видят каждый что-то необычное)
(A gente cada coisa estranha)
(Люди видят каждый что-то странное)
(Que pra gente é estranho, mas pra quem conhece a história)
(Что для нас странно, но для тех, кто знает историю)
(Quando Davi entrou na cidade dançando)
(После того, как Давид вошел в город танцует)
(Eu posso, ele lembrar assim)
могу, это напомнить)
(Eu estava cuidando das ovelhas que eram poucas)
был там, не заботясь об овцах, которые были несколько)
(Davi pode falar assim: Olha Mical)
(Давид может так говорить: Смотри, Мелхола)
(Eu não sou de uma família real)
не из королевской семьи)
(Mas o favor de Deus me alcançou)
(Но, пожалуйста, Бог, спустился ко мне)
(Foi o favor de Deus que me trouxe até aqui)
(Был у Бога, что привел меня сюда)
(Então quer saber?)
(Так что, хотите знать?)
(Deixa eu adorar a Deus do meu jeito)
(Позвольте мне любить Бога мой путь)
que também a gente não pode também)
(Это тоже мы не можем также)
(Colocar uma adoração)
(Поставить поклонения)
(A gente não pode colocar a adoração nas expressões)
(Мы не можем поставить поклонение в выражениях)
(Porque tem gente que também faz muito barulho)
(Потому что есть люди, что также делает много шума)
(E não fazendo nada, né?)
не можешь ничего не делать, не так ли?)
(Mas o que eu quero te dizer com isso?)
(Но то, что я хочу тебе этим сказать?)
que haja verdade quando você for se expressar ao Senhor)
том, что есть правда, когда вы будете выражать себя Господу)
(Que você adora do teu jeito)
(Что вам нравиться твой способ)
(Do teu jeitinho)
(Твой путь)
(Aquela envergadinha que você dá)
(Тот, envergadinha, что вы даете)
(Chora, baba, se joga no chão)
(Плачет, баба играет на полу)
(Esses dias eu caí ajoelhado no chão)
эти дни я упал на коленях на полу,)
(Fiquei deitado no chão)
лежал на полу)
meu jeito)
(Это мой путь)
(Eu sei quem eu era, eu sei quem eu sou)
знаю, кто я был, я знаю, кто я)
(Eu sei o que Deus fez na minha vida)
знаю, что Бог сделал в моей жизни)
(És tudo o que tenho)
(Ты все, что я)
(Quero Te adorar, Senhor)
(Хочу, чтобы поклоняться Тебе, Господь)
(Eu quero me derramar a Ti)
хочу, чтобы мне залить Тебе)
(Eu quero Te adorar)
хочу Тебя любить)





Writer(s): Marcus Salles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.