Paroles et traduction Marcynho Sensação - Vida de Vaqueiro
Vida de Vaqueiro
Cowboy Life
Sucesso
nosso,
papai!
Our
success,
Daddy!
Pra
tocar
nos
paredões,
viu
To
play
on
the
big
sound
systems,
you
see
A
minha
mulher
disse
que
ia
me
deixar
My
wife
said
she
was
going
to
leave
me
Mandou
escolher:
ou
ela,
ou
a
vida
de
gado
She
made
me
choose:
her
or
the
life
of
cattle
E
minha
vida
é
viver
na
vaquejada
And
my
life
is
living
in
the
rodeo
Tomando
cana
no
meio
da
mulherada
(vai)
Drinking
with
the
women
(go)
Foi
uma
tristeza
pro
meu
coração
It
was
a
sadness
for
my
heart
E
deixei
minha
mulher
And
I
left
my
wife
Mas
a
vida
de
vaqueiro
eu
não
deixo,
não
But
I'll
never
give
up
the
life
of
a
cowboy
Não
deixo,
não,
não
deixo,
não
I
won't
give
it
up,
no
Minha
vida
de
vaqueiro
eu
não
deixo,
não
I
won't
give
up
my
cowboy
life,
no
Não
deixo,
não,
não
deixo,
não
I
won't
give
it
up,
no
Meu
esporte
é
vaquejada,
derrubar
boi
no
chão
My
sport
is
rodeo,
knocking
down
bulls
on
the
ground
Eu
tô
solteiro,
no
meio
da
vaquejada
I'm
single,
in
the
middle
of
the
rodeo
Eu
tô
tomando
cana,
curtindo...
I'm
drinking
and
having
fun...
(Paredão
ligado,
agora
só
desmantelo)
(Sound
system
on,
now
I'm
just
tearing
it
up)
(As
vaqueirinha
doida,
ó,
vai!)
(Look,
the
cowgirls
are
crazy!)
Tô
solteiro,
no
meio
da
vaquejada
I'm
single,
in
the
middle
of
the
rodeo
Tô
tomando
cana,
curtindo
com
a
mulherada
I'm
drinking
and
having
fun
with
the
women
(Paredão
ligado,
agora
pra
mim
só
desmantelo)
(Sound
system
on,
now
all
I
do
is
tear
it
up)
Bota
swing,
bota
piseiro!
Start
the
swing,
start
the
piseiro!
Oh,
tocar
nos
paredões,
dá
no
talo,
dá
no
talo!
Oh,
play
it
on
the
big
sound
systems,
go
for
it,
go
for
it!
Chama,
papai,
vai!
Call
me,
Daddy,
go!
E
a
minha
mulher
disse
que
ia
me
deixar
And
my
wife
said
she
was
going
to
leave
me
Mandou
escolher:
ou
ela,
ou
a
vida
de
gado
She
made
me
choose:
her
or
the
life
of
cattle
E
minha
vida
é
viver
na
vaquejada
And
my
life
is
living
in
the
rodeo
Tomando
cana
no
meio
da
mulherada
Drinking
with
the
women
Foi
uma
tristeza
pro
meu
coração
It
was
a
sadness
for
my
heart
Deixei
a
delegada
I
left
the
policewoman
Mas
a
vida
de
vaqueiro
duvido
eu
deixar
But
I'm
not
giving
up
the
life
of
a
cowboy
Não
deixo,
não
I
won't
give
it
up,
no
Minha
vida
de
vaqueiro...
(Vai!)
My
cowboy
life...
(Go!)
Não
deixo,
não,
não
deixo,
não
I
won't
give
it
up,
no
Meu
esporte
é
vaquejada
e
derrubar
boi
no
chão
My
sport
is
rodeo
and
knocking
down
bulls
on
the
ground
Eu
tô
solteiro,
no
meio
da
vaquejada
I'm
single,
in
the
middle
of
the
rodeo
Eu
tô
tomando
cana,
curtindo
com
a
mulherada
I'm
drinking
and
having
fun
with
the
women
O
paredão
ligado,
agora
é
só
desmantelo
The
sound
system
is
on,
now
all
I
do
is
tear
it
up
(Ui,
papai!)
(Oh,
Daddy!)
Eu
tô
solteiro
(oh,
bicho,
véio)
I'm
single
(that's
it,
man)
Paredão
ligado,
agora
é
só
desmantelo
Sound
system
on,
now
all
I
do
is
tear
it
up
Dançar
o
forró
e
beijar
na
boca,
papai!
Vai
Dance
the
forró
and
kiss
on
the
mouth,
Daddy!
Go
Ooh,
isso
é
Marcynho
Sensação
Ooh,
this
is
Marcynho
Sensação
Bora,
Mix
50-80,
estourou,
meu
filho!
Come
on,
Mix
50-80,
you
killed
it,
my
son!
Equipe
Os
Caça-Cachaça!
The
Os
Caça-Cachaça
Team!
Dudu
Atrevido,
tchow!
Dudu
Atrevido,
out!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcynho Sensação
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.