Paroles et traduction Marcão Baixada feat. Eazy Kaos - Automóvel Clube - Screwed & Chopped Mix
Automóvel Clube - Screwed & Chopped Mix
Automobile Club - Screwed & Chopped Mix
A
meta
hoje
é...
The
goal
today
is...
Rolé
na
Automóvel
Clube
Cruising
down
Automobile
Club
Trap
batendo
no
sub
Trap
bumping
in
the
sub
Comprar
uma
calça
da
Ksubi
Buying
some
Ksubi
pants
A
escada
é
pro
topo
e
eu
vou
subir
The
staircase
is
to
the
top
and
I'm
climbing
up
Um
anel
com
pedra
de
rubi
A
ring
with
a
ruby
stone
Um
vídeo
novo
no
YouTube
A
new
video
on
YouTube
Do
rolé
na
Automóvel
Clube
Of
the
ride
at
Automobile
Club
Negros
andando
de
Uber
Brothers
riding
in
Ubers
Mas
inda
tem
menor
de
uzi
But
there
are
still
youngsters
with
Uzis
Se
tá
no
caminho,
não
cruze
If
you're
in
the
way,
don't
cross
Se
a
droga
é
malhada,
não
use
If
the
drug
is
laced,
don't
use
it
Vê
se
se
controla,
não
abuse
Control
yourself,
don't
abuse
it
Que
esse
som
é
lança,
vem
baforar
This
track
is
fire,
come
puff
Minhas
rimas
são
bala
na
têmpora
My
rhymes
are
bullets
to
the
temple
Esses
rappers
não
entendem
metáfora
These
rappers
don't
understand
metaphors
E
prum
dia
entender,
ainda
vai
demorar
And
it's
gonna
take
a
while
for
them
to
get
it
Se
eu
tô
de
rolé
na
pista
If
I'm
rolling
on
the
dance
floor
Adivinha
quem
toma
revista?
Guess
who
gets
frisked?
Pode
me
seguir
quando
eu
entrar
na
loja
You
can
follow
me
when
I
walk
into
the
store
E
bolar
porque
eu
vou
pagar
à
vista
And
figure
out
why
I'm
paying
cash
Trampo
com
dinheiro
vivo
I
work
with
cash
Objetivo
é
pra
nós
tá
na
crista
The
goal
is
for
us
to
be
on
top
Já
viu
preto
protagonista?
Não?
Ever
seen
a
black
protagonist?
No?
Aperta
o
play
e
assista
Press
play
and
watch
Carimbo
no
meu
visto
Stamp
on
my
visa
Agora
sabe
que
eu
existo
Now
you
know
I
exist
Fechava
a
cara
e
hoje
tá
com
as
perna
Used
to
frown
and
now
your
legs
are
Mais
aberta
que
os
braço
do
Cristo
More
open
than
Christ's
arms
Sabe
que
nós
é
o
bicho,
postura
é
lixo
You
know
we're
the
real
deal,
posture
is
trash
E
tem
que
ter
dispô
And
you
gotta
be
down
Marcão
Baixada
ao
seu
dispor
Marcão
Baixada
at
your
disposal
E
olha
que
isso
nem
é
diss,
pô
And
look,
this
ain't
even
a
diss,
man
Tô
disposto
à
correr
o
risco
I'm
willing
to
take
the
risk
Fazer
sucesso
sem
disco
To
succeed
without
an
album
Meu
bonde
na
entoca,
meu
celular
toca
My
crew
in
the
hideout,
my
phone
rings
Recuso
e
nem
olho
quem
discou
I
decline
and
don't
even
look
who
called
Desculpa
se
eu
te
ofender
Sorry
if
I
offend
you
É
que
pra
pela
eu
não
posso
render
It's
just
that
I
can't
surrender
for
skin
Cês
são
mó
farsa,
quer
ter
de
graça
You're
all
fake,
wanna
get
for
free
A
única
coisa
que
eu
posso
vender?
The
only
thing
I
can
sell?
Falei
o
que
eles
não
quer
ouvir?
Did
I
say
what
they
don't
wanna
hear?
Ou
até
quer,
mas
tem
o
rabo
preso
Or
maybe
they
do,
but
their
tail
is
caught
Por
uns
Nike
ou
bolsa
da
Louis
V
By
some
Nikes
or
a
Louis
V
bag
Mas
hoje
tu
não
sai
ileso
But
today
you
won't
get
away
unscathed
Meu
dragão
saiu
da
Beyblade
My
dragon
came
out
of
Beyblade
Pra
queimar
os
play
que
são
chei
de
To
burn
the
plays
that
are
full
of
Marra
de
que
pega
as
lady
Bragging
about
getting
the
ladies
Tu
não
é
bandido,
é
band-aid
You're
not
a
gangster,
you're
a
Band-Aid
E
nessas
banda
tu
nem
cola
And
in
these
parts
you
don't
even
hang
Se
não
os
cara
te
degola
Otherwise
the
guys
will
slit
your
throat
Tua
cabeça
vale
em
dólar
Your
head
is
worth
dollars
Já
pegaram
a
faca
pra
amolar
They
already
got
the
knife
to
sharpen
Hoje
ninguém
vai
me
amolar
Nobody's
gonna
bother
me
today
Neguinho,
eu
sei
que
tu
bola
Dude,
I
know
you
ball
Esse
som
toca
e
elas
rebola
This
song
plays
and
they
shake
their
asses
Meu
time
ataca
igual
Hezzbolah
My
team
attacks
like
Hezbollah
Então
vem
se
tiver
coragem
So
come
if
you
have
the
courage
De
Air
Force
eu
vi
vantagem
I
saw
an
advantage
in
Air
Force
É
a
tal
da
vida
selvagem
It's
the
so-called
wild
life
É
cachê,
transporte
e
hospedagem
It's
cache,
transportation
and
lodging
Linha
de
chegada
é
visível
The
finish
line
is
visible
Imagina
nós
num
conversível
Imagine
us
in
a
convertible
Acredita
que
vai
ser
possível
Believe
it
will
be
possible
Mano,
eu
tô
num
novo
nível
(Num
novo
nível)
Bro,
I'm
on
a
new
level
(On
a
new
level)
Mano,
eu
tô
num
novo
nível
Bro,
I'm
on
a
new
level
Mano,
eu
tô
num
novo
nível
Bro,
I'm
on
a
new
level
Mano,
eu
tô
num
novo
nível
Bro,
I'm
on
a
new
level
Mano,
eu
tô
num
novo
nível
Bro,
I'm
on
a
new
level
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.