Marcão Baixada feat. Léo da XIII - Bonde do Trem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcão Baixada feat. Léo da XIII - Bonde do Trem




Bonde do Trem
Bonde do Trem
Dentro do trem, observo várias vidas
My dear, within the train, I watch several lives
Sofridas, cansadas, guerreiras, porém esquecidas
Suffering, tired, warriors, but forgotten
No empurra-empurra, pra entrar no vagão
In the pushing and shoving to get into the car
Que vai ficando mais cheio a cada estação
Which is getting more and more crowded at every station
A disputa é constante pra se ter um espaço
The constant struggle to get some space
Quem senta, acaba dormindo, vencido pelo cansaço
Those who sit down end up falling asleep, overcome by fatigue
Pessoas entram e saem a todo instante
People come and go all the time
Estudante, trabalhador, vendedor ambulante
Students, workers, street vendors
Skol latão, água mineral e bala Halls
Skol beer, bottled water and Halls candies
Jornal Expresso, pra ficar por dentro do caos
Expresso newspaper to keep up with the chaos
O vagão lotado, e o presídio tambem
The car is packed and so is the prison
Mas tem que caber todo mundo dentro desse trem
But there has to be room for everyone on this train
Quem vem, quem vai, quem entra, quem fica, quem sai
Who comes, who goes, who gets on, who stays, who gets off
Esse é o bonde do trem, que balança, mas não cai
This is the "bonde do trem" that sways but doesn't fall
Da estação Mesquita, Marcão MC
From Mesquita Station, Marcão MC
Direto do Dom Pedro II, vulgo Central-Japeri
Straight from Dom Pedro II, aka Central-Japeri
De vários bairros, de várias cidades, de vários lugares
From different neighborhoods, cities, and places
Partindo rumo ao Centro, ou pra Comendador Soares
Heading to the center or to Comendador Soares
Na hora da partida é aquela euforia
At departure time it's pure euphoria
Geral exausto voltando pra periferia
Everyone exhausted going back to the outskirts
faz parte do cotidiano
It's already part of the routine
Bonde do trem, espírito suburbano
"Bonde do trem," suburban spirit
Daqui de dentro a poesia ganha forma
In here, poetry takes shape
Observe atentamente o espaço entre o trem e a plataforma
Pay close attention to the space between the train and the platform
Intensidade na mente, ninguém contente, é
The mind is racing, no one is content, that's all
O trampo, enquanto acampo, meu inimigo maior
I work hard, while I stay in the slums, my greatest enemy
Considerações, piores possíveis
The thoughts, the worst possible
É saber que quanto mais se aperta, a corda arrebenta sem
Just know that the more you tighten the rope, the more it breaks without a knot
No olho do menor eu vejo a visão
In the eyes of a child, I see the vision
Futuro? Um vencedor, ou não
The future? A winner or not
Trabalhador do bom
A good worker
Um pouco de ambição e um coração sonhador
A bit of ambition and a dreamer's heart
Dentro do trem ou metrô, não importa o quanto calor que for
Inside the train or subway, no matter how hot it is
Se é necessário lutar, tem mais:
If you need to fight, there's more:
Acreditar, quem corre atrás nunca vai cansar
To believe, those who pursue will never tire
Rapaz, com 2 reais ou algum centavo
Young man, with 2 reais or a few cents
Compra refrigerante ou bala de mascavo
Buy a soda or some brown sugar candy
Trabalho escravo, na mão do Criança Esperança
Slave labor, in the hands of "Criança Esperança"
A semelhança, vem no colo, com mais esperança
The similarity comes in their laps, with more hope
Desconfiança... e o futuro da gente
Distrust... and our future
Trabalho, padrões, debaixo de um sol quente
Work, standards, under a hot sun





Marcão Baixada feat. Léo da XIII - Itinerante
Album
Itinerante
date de sortie
12-10-2014



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.