Mardee Millz - Deep End - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mardee Millz - Deep End




Deep End
Глубина
You know how we comin' yeah
Ты же знаешь, как я действую, да?
Get out the deep end
Выбираюсь из глубины.
Yeah I set out to reach it
Да, я поставила перед собой цель достичь этого.
Gotta keep going, keep flowing
Должна продолжать двигаться, продолжать течь.
That's how it be
Вот как это бывает.
Drowning in my own thoughts, I been off coast
Тону в своих мыслях, я была далеко от берега.
Drove off on the wrong boat
Уплыла не на той лодке.
Slow stop, turned the motor off, my flow gone and I lost hope
Медленная остановка, выключила мотор, мой поток ушел, и я потеряла надежду.
I'm an old soul who was beaten up, eaten up by the system only God knows
Я старая душа, которую избила, съела система, только Бог знает.
Go ghost when the demons and the leeches weaken my stronghold
Становлюсь призраком, когда демоны и пиявки ослабляют мою крепость.
Gotta hold back til I go back home, going fast not slow yeah
Должна сдерживаться, пока не вернусь домой, мчусь быстро, а не медленно, да.
Look back at the past that broke me, won't back track no
Оглядываюсь на прошлое, которое сломало меня, не буду возвращаться назад, нет.
I'm a lone shark with a passion
Я одинокая акула со страстью.
Can't fold, no snappin' my backbone
Не могу сдаться, не сломаю себе хребет.
I don't roam where the pack roam
Я не брожу там, где бродит стая.
I'm on my path, I never back stroke
Я на своем пути, я никогда не плыву на спине.
Only up and forward, I'm ready to up the score
Только вперед и вверх, я готова увеличить счет.
One shot and I'm up like Jordan, no blocks got a lock on boards
Один бросок, и я взлетаю, как Джордан, никаких блоков, у меня заблокированы щиты.
Keep going, gotta keep flowing
Продолжаю двигаться, должна продолжать течь.
It's a peak moment, never stop my course
Это пиковый момент, никогда не останавливай мой путь.
Hardcore sharp form, I just gotta work smart if I want rewards
Хардкорная острая форма, я просто должна работать с умом, если хочу награды.
Nonstop grind, nonstop climb, shot call but I'm not online
Безостановочный труд, безостановочный подъем, главный звонок, но я не в сети.
Top dog when the ball drops, fuck a shot clock I don't got off time
Вожак стаи, когда падает мяч, к черту часы, у меня нет тайм-аута.
Boss talk if it's not guap stop trying, hop off stop dialing
Разговор босса, если это не деньги, прекрати пытаться, отвали, прекрати звонить.
Wrong spot, wrong time
Не то место, не то время.
I'm not on y'all timing, watch on all sides
Я не по вашему времени, слежу за всеми сторонами.
I mean it, trynna get out the deep end, I set out to reach it
Я серьезно, пытаюсь выбраться из глубины, я поставила перед собой цель достичь этого.
Head, neck, and my chest up flexed up, know it's my season uh
Голова, шея и грудь расправлены, знаю, что это мой сезон, ага.
Only time my head down when I eat or my beats in, I'm feastin'
Моя голова опущена только тогда, когда я ем или когда мои биты звучат, я пирую.
Streets need a piece of this heat, they fiending I'm ready to feed em
Улицам нужен кусок этого жара, они жаждут, я готова их накормить.
Seein' my vision completely, breathe out these hits til I'm weezy
Вижу свое видение полностью, выдыхаю эти хиты, пока не стану Лилом Уэйном.
Need to believe and be keen, the dream to be free wasn't easy
Нужно верить и быть увлеченной, мечта быть свободной далась нелегко.
Been in the league getting win after win, no defeats
Была в лиге, получала победу за победой, никаких поражений.
And now I'm leavin' deep end to swim from the reef to the beach
А теперь я покидаю глубину, чтобы доплыть от рифа до пляжа.
Cuz I ain't drowning, I could vouch it
Потому что я не тону, я могу поручиться за это.
On my route now and I'm bouncing yuh
Я на своем пути и я в ударе, да.
Haters surrounding me, know they around cuz I'm up now doin' soundly
Ненавистники окружают меня, знаю, что они рядом, потому что я сейчас на высоте и звучу здраво.
Up the sound now
Усиливаю звук.
I was down on the ground but I'm out now
Я была на дне, но теперь я на свободе.
On a mount now and I'm proud now
Сейчас на вершине, и я горжусь собой.
I'm a hound and my growl is loud now
Я ищейка, и мой рык теперь громок.
I'm about to get out of the pound
Я вот-вот выберусь из этого загона.
Elevate every way, celebrate every day
Развиваюсь во всех отношениях, праздную каждый день.
Separate from the fake, decimate every snake
Отделяюсь от фальшивок, уничтожаю каждую змею.
If you hate, get away
Если ты ненавидишь, убирайся.
Never hide, never chase, never tired, never wait
Никогда не прячься, никогда не гонись, никогда не уставай, никогда не жди.
Seven nights, seven days, hellish ride set the way
Семь ночей, семь дней, адская поездка проложила путь.
Bet I'll find heavens gates, the road is a fight
Держу пари, я найду врата рая, дорога - это борьба.
Whole lotta battles and tackles
Множество битв и столкновений.
My soul and my mind like a two-sided dagger
Моя душа и мой разум как обоюдоострый кинжал.
Trynna break out of my shackles
Пытаюсь вырваться из своих оков.
I been on the go it's my goal to get out of it
Я в пути, моя цель - выбраться из этого.
Righting my wrongs, notes in my book got chapters
Исправляя свои ошибки, заметки в моей книге имеют главы.
Story I have is empowering
Моя история вдохновляет.
Write like a poet, I know I'm heroic
Пишу, как поэт, знаю, что я героиня.
And now Imma show em my journey ain't average
И теперь я покажу им, что мое путешествие не из легких.
Go full throttle gonezo getting there pronto
Иду полным ходом, быстро добираюсь туда.
Macho speed no auto
Скорость мачо, не авто.
Gotta go vamos not slow, know I'm on boss mode
Должна идти быстро, а не медленно, знаю, что я в режиме босса.
Not for applause, no bravos
Не ради аплодисментов, не браво.
Proud of myself I got out of my shell
Горжусь собой, я вышла из своей скорлупы.
I was stuck in a cell, had to open the locked doors
Я застряла в камере, пришлось открыть запертые двери.
Upping my health and my wealth, know I ain't like no one else
Улучшаю свое здоровье и благосостояние, знаю, что я не похожа ни на кого другого.
You could tell by the motto (1 in a Million)
Ты мог бы догадаться по девизу (Одна на миллион).





Writer(s): Jaden Johnson, Marcus Duerr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.