Paroles et traduction Mardjenal - Sentiments
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
beau
avoir
le
smile
We
may
have
a
smile,
Il
y
aura
toujours
des
failles
There
will
always
be
cracks.
Ces
sentiments
qui
nous
taillent
These
feelings
that
carve
us,
Qui
gentiment
s'installe
That
gently
settles
in,
Avant
de
nous
assaillir
Before
assaulting
us.
On
a
beau
être
Posé
We
may
be
composed,
On
ne
sait
jamais
We
never
know
Ce
qui
peut
se
passer
What
can
happen.
Mieux
vaut
être
paré
Better
be
prepared,
Toujours
aux
aguets
Always
on
the
lookout,
Car
on
sait
qu'un
jour
d'un
coup
tout
peut
se
barrer
Because
we
know
that
one
day,
suddenly,
everything
can
fall
apart.
On
Veut
tous
vivre
une
vie
tranquille
We
all
want
to
live
a
peaceful
life,
Mais
il
faut
rester
vif
quand
les
choses
empire
But
you
have
to
stay
sharp
when
things
get
worse.
A
trop
réfléchir
les
soucis
s'empilent
Thinking
too
much,
worries
pile
up.
On
ne
peut
pas
éviter
certains
sujets
sensibles
We
can’t
avoid
certain
sensitive
subjects.
On
veut
tous
se
découvrir
We
all
want
to
discover
ourselves,
On
aime
pas
les
limites
on
aime
pas
souffrir
We
don’t
like
limits,
we
don’t
like
to
suffer.
Certains
soupirent,
à
l'idée
de
s'ouvrir
Some
sigh,
at
the
thought
of
opening
up.
Il
faut
leur
soutirer
le
moindre
sourire
You
have
to
coax
the
slightest
smile
out
of
them.
On
rêve
de
temps
d'espace
We
dream
of
time
and
space,
De
trouver
sa
place
To
find
our
place.
Pour
certains
le
temps
c'est
des
liasses
For
some,
time
is
bundles
of
cash,
D'autres
veulent
laisser
une
trace
Others
want
to
leave
a
mark.
Certains
veulent
amasser
Some
want
to
hoard,
D'autres
veulent
les
strass
Others
want
rhinestones.
Certains
ne
font
que
passer
Some
just
pass
by,
D'autre
marquent
la
masse
Others
mark
the
masses.
On
ressens
tous
de
la
joie
We
all
feel
joy
Chaque
fois,
qu'on
voit
qu'on
à
eu
raison
de
Every
time
we
see
that
we
were
right
to
Garder
la
foi
Keep
the
faith.
On
Ressens
tous
de
l'amour,
des
peurs,
des
We
all
feel
love,
fears,
On
aimerai
tous
vivre
pour
toujours
We
all
wish
we
could
live
forever.
On
veut
des
ballades
We
want
ballads.
Personne
aime
être
malade
Nobody
likes
to
be
sick.
Être
abonné
à
l'année
à
des
situations
valable
To
be
subscribed
to
a
year
of
valid
situations.
Capter
son
canal,
éviter
le
banal,
rester
Capture
your
channel,
avoid
the
banal,
stay
Je
te
parle
de
ce
que
je
connais,
ouais
I'm
talking
to
you
about
what
I
know,
yeah.
Je
reste
vrai
je
reste
honnête
I
stay
true,
I
stay
honest.
On
a
les
mêmes
projets,
ouais,
We
have
the
same
projects,
yeah,
On
a
les
mêmes
problèmes
We
have
the
same
problems.
Je
te
parle
de
ce
que
j'aime,
I’m
telling
you
what
I
love.
On
veut
tous
du
soleil
We
all
want
sunshine.
Personne
peut
vivre
isolé
Nobody
can
live
in
isolation.
On
veut
du
bon
son
dans
les
oreilles
We
want
good
sounds
in
our
ears.
Tout
le
monde
sait
de
quoi
je
parle
Everyone
knows
what
I’m
talking
about.
Les
sourires
ou
les
larmes
Smiles
or
tears.
On
vit
tous
sur
la
même
planète
We
all
live
on
the
same
planet.
On
ressent
tous
les
mêmes
sentiments
We
all
feel
the
same
feelings.
Tout
le
monde
sait
de
quoi
je
parle
Everyone
knows
what
I’m
talking
about.
Les
sourires
ou
les
larmes
Smiles
or
tears.
On
viens
tous
de
la
même
planète
We
all
come
from
the
same
planet.
On
ressent
tous
les
même
sentiments
We
all
feel
the
same
feelings.
On
à
beau
avoir
des
problèmes
We
may
have
problems,
Rien
ne
nous
oblige
à
suivre
le
modèle
Nothing
obliges
us
to
follow
the
model.
On
à
tous
le
droit
d'être
honnête,
Soi
We
all
have
the
right
to
be
honest.
Oneself,
Ne
pas
en
profiter
serait
trop
bête
Not
taking
advantage
of
it
would
be
stupid.
On
à
beau,
tomber
en
route
Even
if
we
fall
along
the
way,
Garde
l'esprit
qu'on
se
construit
dans
les
Keep
in
mind
that
we
build
ourselves
up
in
Pourquoi
rester
sur
les
fautes
Why
dwell
on
mistakes?
Mieux
vaut
se
regarder
avant
de
It
is
better
to
look
at
yourself
before
Reprocher
aux
autres
Blaming
others.
On
à
tous
nos
peur
persos
We
all
have
our
personal
fears,
Souvent
Qui
nous
suivent
depuis
le
Often,
which
have
followed
us
since
the
Certains
dorment,
l'esprit
sous
perfo
Some
sleep
with
their
minds
pierced,
Comme
de
la
musique
qui
sonne
hyper
faux
Like
music
that
sounds
super
fake.
On
à
tous
une
part
de
mystère
We
all
have
a
share
of
mystery,
Nos
Voyages
Au
large
dans
l'autre
Our
trips
offshore
to
the
other
Des
souvenir,
des
images
qui
nous
Memories,
images
that
Appartiennent
Belong
to
us.
Tellement
qu'Il
y
en
à
même
qui
se
perdent
So
much
so
that
some
even
get
lost.
On
a
besoin
de
choses
qui
nous
We
need
things
that
Marquent,
en
bien
ou
en
mal
Mark
us,
for
better
or
for
worse.
La
vie
s'en
tape
de
ton
rang
social
Life
doesn’t
care
about
your
social
rank.
Allez
on
pose
les
armes,
stop
les
tir
Come
on,
let’s
lay
down
our
arms,
stop
the
shooting.
Si
on
se
bat
c'est
qu'on
à
pas
fini
de
grandir
If
we
fight,
it’s
because
we
haven’t
finished
growing
up.
Peu
importe
ce
qu'on
en
dit,
rappelle
toi
No
matter
what
they
say,
remember
Exemple
du
pacifisme
à
qui
on
prend
An
example
of
pacifism
whose
life
is
taken
Quand
même
la
vie
Anyway.
Tout
comme
Monsieur
X
ou
bien
Monsieur
Just
like
Mr.
X
or
Mr.
C'est
quoi
ce
monde,
où
il
faut
se
taper
What
is
this
world
where
you
have
to
fight
Pour
être
peace
To
be
at
peace?
Tout
le
monde
à
des
amis,
tout
le
monde
Everyone
has
friends,
everyone
Aime
sa
famille
Loves
their
family.
On
aime
tous
voir
cette
flamme
dans
les
We
all
love
to
see
that
flame
in
the
Yeux
de
nos
proches
qui
s'animent
Eyes
of
our
loved
ones
that
come
alive.
Et
quand
des
souci
arrivent,
bien
rester
And
when
worries
come,
stay
Sur
ces
appuis
On
these
supports.
Laisser
le
soleil
briller
après
la
pluie
Let
the
sun
shine
after
the
rain.
Je
te
parle
de
ce
que
je
connais,
ouais
I'm
talking
to
you
about
what
I
know,
yeah.
Je
reste
vrai
je
reste
honnête
I
stay
true,
I
stay
honest.
On
a
les
mêmes
projets,
ouais,
We
have
the
same
projects,
yeah,
On
a
les
mêmes
problèmes
We
have
the
same
problems.
Je
te
parle
de
ce
que
j'aime,
I’m
telling
you
what
I
love.
On
veut
tous
du
soleil
We
all
want
sunshine.
Personne
peut
vivre
isolé
Nobody
can
live
in
isolation.
On
veut
du
bon
son
dans
les
oreilles
We
want
good
sounds
in
our
ears.
Tout
le
monde
sait
de
quoi
je
parle
Everyone
knows
what
I’m
talking
about.
Les
sourires
ou
les
larmes
Smiles
or
tears.
On
vit
tous
sur
la
même
planète
We
all
live
on
the
same
planet.
On
ressent
tous
les
mêmes
sentiments
We
all
feel
the
same
feelings.
Tout
le
monde
sait
de
quoi
je
parle
Everyone
knows
what
I’m
talking
about.
Les
sourires
ou
les
larmes
Smiles
or
tears.
On
viens
tous
de
la
même
planète
We
all
come
from
the
same
planet.
On
ressent
tous
les
même
sentiments
We
all
feel
the
same
feelings.
Tout
le
monde
sait
de
quoi
je
parle
Everyone
knows
what
I’m
talking
about.
Les
sourires
ou
les
larmes
Smiles
or
tears.
On
vit
tous
sur
la
même
planète
We
all
live
on
the
same
planet.
On
ressent
tous
les
mêmes
sentiments
We
all
feel
the
same
feelings.
Tout
le
monde
sait
de
quoi
je
parle
Everyone
knows
what
I’m
talking
about.
Les
sourires
ou
les
larmes
Smiles
or
tears.
On
viens
tous
de
la
même
planète
We
all
come
from
the
same
planet.
On
ressent
tous
les
même
sentiments
We
all
feel
the
same
feelings.
Tout
le
monde
sait
de
quoi
je
parle
Everyone
knows
what
I’m
talking
about.
Les
sourires
ou
les
larmes
Smiles
or
tears.
On
vit
tous
sur
la
même
planète
We
all
live
on
the
same
planet.
On
ressent
tous
les
mêmes
sentiments
We
all
feel
the
same
feelings.
Tout
le
monde
sait
de
quoi
je
parle
Everyone
knows
what
I’m
talking
about.
Les
sourires
ou
les
larmes
Smiles
or
tears.
On
viens
tous
de
la
même
planète
We
all
come
from
the
same
planet.
On
ressent
tous
les
même
sentiments
We
all
feel
the
same
feelings.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Lanz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.