Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Castrum Doloris
Castrum Doloris
Perceive
how
our
shadow
and
movitz
mon
frere
Sieh,
wie
unser
Schatten
und
Movitz,
mein
Bruder,
Within
a
darkness
en
closes
von
einer
Dunkelheit
umschlossen
werden,
How
gold
and
purple
in
the
shovel
there
Wie
Gold
und
Purpur
dort
in
der
Schaufel
To
gravel
and
rags
disposes
Zu
Schotter
und
Lumpen
zerfällt.
From
his
torment
river
charon
waves
Von
seinem
Qualenfluss
winkt
Charon,
And
three
times
thereafter
the
digger
of
graves
Und
dreimal
danach
der
Totengräber
Ended
it
all
this
your
last
groan
Machte
all
dem
ein
Ende,
dein
letztes
Stöhnen.
Therefore
movitz
come
do
what
I
grave
Darum,
Movitz,
komm,
tu,
was
ich
erflehe,
Help
raise
our
sisters?
tombstone
Hilf,
den
Grabstein
unsrer
Schwester
(?)
zu
errichten.
Oh
that
wistful
and
forgotten
place
Oh,
jener
wehmütige
und
vergessene
Ort,
Under
the
branches
that
hushes
Unter
den
Zweigen,
die
schweigen,
Where
time
and
death
one
hideous
face
Wo
Zeit
und
Tod
ein
grässliches
Gesicht
Unites
into
ashes
Zu
Asche
vereinen.
You
who
never
once
by
envy
was
struck
Du,
den
nicht
einmal
der
Neid
je
traf,
Although
your
time
came
when
you
ran
out
of
luck
Auch
wenn
deine
Zeit
kam,
als
das
Glück
dich
verließ,
Amongst
the
graves
always
narrows
Zwischen
den
Gräbern,
die
sich
stets
verengen.
Enemy
there
armed
with
face
carved
in
rock
Der
Feind
dort,
bewaffnet
mit
steingemeißeltem
Gesicht,
Gently
breaking
ones
arrows
Sanft
eines
Pfeile
zerbricht.
The
little
Bell
tolling
the
grand
Bells
Die
kleine
Glocke
läutet,
die
großen
Glocken
Cantor
with
flowers
in
the
gate
Der
Kantor
mit
Blumen
am
Tor
And
with
the
Bellowing
prayer
like
Und
mit
dem
dröhnenden,
gebetsgleichen
Hallows
those
who
met
their
fate
Heiligt
jene,
die
ihr
Schicksal
ereilte.
Path
that
leads
up
to
this
grand
yard
Der
Pfad,
der
zu
diesem
großen
Friedhof
führt,
Tramples
on
roses
fading
yellowing
Tritt
auf
Rosen,
welkend,
vergilbend
Moulding
hoardings
and
biers
Modernde
Zäune
und
Bahren,
Until
this
long
black
clad
row
of
doom
Bis
diese
lange,
schwarz
gekleidete
Schar
des
Verderbens
Deeply
bows
down
in
tears
Sich
tief
in
Tränen
verneigt.
Past
on
to
rest
fistfight
and
ball
Vorbei
nun
Faustkampf
und
Ball,
Gone
is
the
love
of
your
life
Vergangen
ist
die
Liebe
deines
Lebens.
At
where
the
grass
yet
don't
grow
at
all
Dort,
wo
das
Gras
noch
gar
nicht
wächst,
You
look
back
at
your
buried
wife
Blickst
du
zurück
auf
deine
begrabene
Frau.
She
from
wine
and
liquor
parted
today
Sie
schied
heute
von
Wein
und
Trank,
And
with
her
all
the
joy
that
kept
death
away
Und
mit
ihr
all
die
Freude,
die
den
Tod
fernhielt.
Bottle
who
will
now
command
thee?
Flasche,
wer
gebietet
dir
nun?
Thirsty
was
she
now
have
become
deaths
prey
Durstig
war
sie,
nun
ist
sie
des
Todes
Beute.
We
are
all
thirsty
as
can
be.
Wir
sind
alle
dürstender
denn
je.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morgan Patrik Hakansson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.