Paroles et traduction Marduk - Castrum Doloris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Castrum Doloris
Замок скорби
Perceive
how
our
shadow
and
movitz
mon
frere
Видишь,
как
тень
наша,
брат
мой
Мовиц,
Within
a
darkness
en
closes
Во
тьме
беспросветной
таится,
How
gold
and
purple
in
the
shovel
there
Как
золото,
пурпур
в
могильной
земле,
To
gravel
and
rags
disposes
В
прах
и
лохмотья
рассыпаются
вскоре.
From
his
torment
river
charon
waves
Из
мук
своих
Харон
рекой
нас
уносит,
And
three
times
thereafter
the
digger
of
graves
И
трижды
могильщик
уж
землю
здесь
роет.
Ended
it
all
this
your
last
groan
Вот
и
конец,
это
твой
предсмертный
стон.
Therefore
movitz
come
do
what
I
grave
Так
подойди
же,
Мовиц,
исполни
мой
зов,
Help
raise
our
sisters?
tombstone
Помоги
нам
сестричкин
надгробный
камень
поднять.
Oh
that
wistful
and
forgotten
place
О,
это
место
забвенья
и
грёз,
Under
the
branches
that
hushes
Где
ветви
деревьев
шумят,
Where
time
and
death
one
hideous
face
Где
время
и
смерть
в
единый
лик
слились,
Unites
into
ashes
И
в
пепел
обратились
все
слова.
You
who
never
once
by
envy
was
struck
Тебя,
мой
друг,
никогда
зависть
не
жгла,
Although
your
time
came
when
you
ran
out
of
luck
Хоть
и
твоя
звезда
закатилась
давно.
Amongst
the
graves
always
narrows
Среди
могил,
где
печаль
не
унять,
Enemy
there
armed
with
face
carved
in
rock
С
лицом
из
камня,
стоит
враг
средь
могил,
Gently
breaking
ones
arrows
Ломая
стрелы,
что
судьба
нам
дарит.
The
little
Bell
tolling
the
grand
Bells
Колокол
малый,
большой
колокол
вторит,
Cantor
with
flowers
in
the
gate
В
цветах
у
ворот
стоит
певец,
And
with
the
Bellowing
prayer
like
И
молитвы
его,
как
скорбный
ветерок,
Hallows
those
who
met
their
fate
Тех,
кто
судьбу
свою
здесь
повстречал,
Path
that
leads
up
to
this
grand
yard
Тропа,
ведущая
на
этот
скорбный
двор,
Tramples
on
roses
fading
yellowing
По
розам
топчется,
что
увядают,
желтеют,
Moulding
hoardings
and
biers
Гниют
ограды,
истлевают
гробы,
Until
this
long
black
clad
row
of
doom
Пока
этот
длинный,
черный
строй
судьбы,
Deeply
bows
down
in
tears
В
слезах
склонился
до
самой
земли.
Past
on
to
rest
fistfight
and
ball
Ушли
на
покой
кулачные
бои
и
забавы,
Gone
is
the
love
of
your
life
Исчезла
любовь
твоей
жизни,
At
where
the
grass
yet
don't
grow
at
all
Там,
где
трава
еще
не
проросла,
You
look
back
at
your
buried
wife
Ты
смотришь
на
свою
погребенную
жену.
She
from
wine
and
liquor
parted
today
Она
от
вина
и
веселья
сегодня
отрешена,
And
with
her
all
the
joy
that
kept
death
away
И
с
ней
ушла
вся
радость,
что
смерть
держала
вдали.
Bottle
who
will
now
command
thee?
Бутылка,
кто
теперь
будет
тобой
повелевать?
Thirsty
was
she
now
have
become
deaths
prey
Она
так
хотела
пить,
а
стала
добычей
смерти,
We
are
all
thirsty
as
can
be.
Мы
все
так
жаждем,
ты
же
знаешь,
моя
дорогая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morgan Patrik Hakansson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.