Marduk - Dracul Va Domni Din Nou In Transilvania - traduction des paroles en allemand




Dracul Va Domni Din Nou In Transilvania
Dracul Wird Wieder In Transsilvanien Herrschen
All demons ride high upon the bewitching Nightsky
Alle Dämonen reiten hoch am bezaubernden Nachthimmel
They are only disturbed by a new-born child's painful cry
Sie werden nur durch den schmerzvollen Schrei eines neugeborenen Kindes gestört
Son of the great dragon, come forth to rule
Sohn des großen Drachen, tritt hervor, um zu herrschen
In all your glory, no man, no beast will be as cruel
In all deiner Herrlichkeit, kein Mann, kein Tier wird so grausam sein
All the angels and the puny men of god looked away
Alle Engel und die mickrigen Männer Gottes blickten weg
Frightened to death by the evil that was born on that day
Zu Tode erschrocken von dem Bösen, das an jenem Tag geboren wurde
Dracul come forth, and see your son's soul is powerful
Dracul, tritt hervor und sieh, die Seele deines Sohnes ist mächtig
Triumphantly holding his son, nothing could be as delightful
Triumphierend seinen Sohn haltend, nichts könnte erfreulicher sein
In our order you are now, for the sake of your greatness
In unserem Orden bist du nun, um deiner Größe willen
You must murder the muslim turks in thousands, no less
Du musst die muslimischen Türken zu Tausenden ermorden, nicht weniger
Let them feel our never-ending wrath and our steel
Lass sie unseren endlosen Zorn und unseren Stahl spüren
We are men of god, so let them know it for real
Wir sind Männer Gottes, also lass sie es wirklich wissen
It's our mission to seek our enemies, and kill them one by one
Es ist unsere Mission, unsere Feinde zu suchen und sie einen nach dem anderen zu töten
They must be destroyed in time, be sure to teach your new-born son
Sie müssen rechtzeitig vernichtet werden, stelle sicher, dass du es deinem neugeborenen Sohn lehrst
We must bath in the blood of the vermins, called turks, to win
Wir müssen im Blut des Ungeziefers, genannt Türken, baden, um zu siegen
The muslims are to be executed, for they live in great sin
Die Muslime sollen hingerichtet werden, denn sie leben in großer Sünde
Sultan Murad of the turks is getting more powerful each day
Sultan Murad der Türken wird jeden Tag mächtiger
Dracul will not be one of them that for his mercy will pray
Dracul wird nicht einer von denen sein, die um seine Gnade beten werden
He must turn his back on his previous allies
Er muss seinen früheren Verbündeten den Rücken kehren
And conspirate with the turks
Und mit den Türken konspirieren
Beware you all of the evil blood that in Dracul lurks
Hütet euch alle vor dem bösen Blut, das in Dracul lauert
The holy Roman emperor will get angered with this
Der heilige römische Kaiser wird darüber erzürnt sein
But Dracul must protect himself, it's a right of his
Aber Dracul muss sich selbst schützen, es ist sein Recht
So feel the greedy claws of death, you weak men of god
So spürt die gierigen Klauen des Todes, ihr schwachen Männer Gottes
Treacherous thoughts was the father of the berserker prince Vlad
Verräterische Gedanken waren der Vater des Berserkerprinzen Vlad
(In the year of 1438)
(Im Jahre 1438)
Seven years of age is he and already in bloody war
Sieben Jahre alt ist er und schon im blutigen Krieg
His eyes do not turn away from all that death and gore
Seine Augen wenden sich nicht ab von all dem Tod und Gemetzel
Father Dracul and brother Mircea are riding by his side
Vater Dracul und Bruder Mircea reiten an seiner Seite
Proud he is of his warrior father, no matter he lied
Stolz ist er auf seinen Kriegervater, egal, dass er log
Together with the turks, they ravaged through the land
Zusammen mit den Türken verwüsteten sie das Land
Dragon and beast, devils and demons fighting hand-in-hand
Drache und Bestie, Teufel und Dämonen kämpfen Hand in Hand
Transilvania - You great home of ours
Transsilvanien - Du große Heimat unser
You they will crush, there is no good to help us
Dich werden sie zerschmettern, es gibt kein Gutes, das uns hilft
What feeds an evil mind?
Was nährt einen bösen Geist?
What makes a man a man?
Was macht einen Mann zum Mann?
The deeds of death!
Die Taten des Todes!
But greater stories are yet to be told.
Aber größere Geschichten müssen noch erzählt werden.





Writer(s): Morgan Patrik Niclas Hakansson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.