Marea - Aceitunero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marea - Aceitunero




Aceitunero
Работник оливковой рощи
Aceitunero
Работник оливковой рощи
El cristal de mi pecera tan sólo lo ensucias tú,
Стекло моего аквариума пачкаешь только ты,
Cuando dices: Romero, qué solo estás,
Когда говоришь: "Ромеро, какой ты одинокий",
No es pa tanto, haz el favor, abre la luz y cierra el gas,
Не так уж и всё плохо, сделай милость, включи свет и выключи газ,
Que se van los churretes de sudor del ataúd,
Пусть исчезнут потёки пота с гроба,
Y el olor de cantaores al llorar,
И запах певцов, оплакивающих утрату,
Y mi luna de Jaén baja de luto a caminar,
И моя луна из Хаэна в трауре спускается гулять.
Aceitunero el sol,
Работник оливковой рощи - солнце,
Y el cante de ese grajo que en mi garganta no quiere anidar,
И песня той галки, которая не хочет вить гнездо в моём горле,
Aceitunero yo,
Работник оливковой рощи - я,
Si un día fui camino, pues hoy muele molino, y a rodar,
Если когда-то я был дорогой, то сегодня мельница мелет, и я качусь,
Aceitunero el sol,
Работник оливковой рощи - солнце,
Con dientes en las botas, mordiendo a las gaviotas al pisar,
С зубами на ботинках, кусающее чаек, когда ступает по земле,
Vareando poetas para hacerlos hablar,
Оббивая поэтов, чтобы заставить их говорить.
El morral donde guardo lo que he sido se perdió
Сумка, где я храню то, кем был, потерялась
Con los callos del mango de la sartén,
Вместе с мозолями на рукоятке сковороды,
Mis alhajas, mi mortaja, con todo lo que ahora me da igual,
Мои драгоценности, моя саван, всё, что теперь мне безразлично,
Me quedó una rienda hecha en cuero de tu piel,
Остался лишь повод, сделанный из кожи твоей,
El fragor de chiribitas al mirar,
Треск искр при взгляде,
Unos pies de enredadera y ratoneras para el despertar,
Ноги, оплетенные лианами, и мышеловки для пробуждения.
Aceitunero el sol,
Работник оливковой рощи - солнце,
Que prende los fogones del pecho del que lo quiere mirar,
Которое зажигает огонь в груди того, кто хочет на него смотреть,
Aceitunero yo,
Работник оливковой рощи - я,
Llenitos los bolsillos de aromas de membrillo y de galán,
Карманы полны ароматов айвы и туберозы,
Aceitunero el sol,
Работник оливковой рощи - солнце,
Muriendo a las mañanas cayendo de su rama a mi trigal,
Умирающее по утрам, падая с ветки на моё пшеничное поле,
Para hacerme una lumbre,
Чтобы разжечь мне огонь.
Aceitunero el sol,
Работник оливковой рощи - солнце,
Que se acuesta en los mares y siempre le quitan algún retal,
Которое ложится спать в морях, и у него всегда отрезают кусок,
Aceitunero yo,
Работник оливковой рощи - я,
Que asusto a la simiente con mi voz de aguardiente al acunar,
Пугающий семя своим водочным голосом, когда убаюкиваю,
Aceitunero el sol,
Работник оливковой рощи - солнце,
El árbol de pesares que nunca deja ver el robledal,
Древо печали, которое никогда не позволяет увидеть дубовую рощу,
Aceitunero soy,
Работник оливковой рощи - я.
Y los sacos no dan abasto de olores,
И мешки не вмещают всех запахов,
De sillas de anea, de tantos sudores,
Плетёных стульев, стольких потов,
De anís y pestiños, de lechos de almendra,
Аниса и pestiños, миндальных постелей,
De bolas de enebro, de más corazones,
Ягод можжевельника, ещё больше сердец,
No caben más gatos con sus cascabeles,
Не помещаются больше коты со своими бубенцами,
Con sus noches muertas para que las vele,
Со своими мёртвыми ночами, чтобы я их сторожил,
No cabe ni siquiera la luz
Не помещается даже свет.





Writer(s): Jose Carlos Romero Lorente, Eduardo Beaumont Ezcurra, David Diaz Urtasun, Cesar Ramallo Sanchez, Alen Ayerdi Duque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.