Paroles et traduction Marea - Aceitunero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aceitunero
Работник оливковой рощи
Aceitunero
Работник
оливковой
рощи
El
cristal
de
mi
pecera
tan
sólo
lo
ensucias
tú,
Стекло
моего
аквариума
пачкаешь
только
ты,
Cuando
dices:
Romero,
qué
solo
estás,
Когда
говоришь:
"Ромеро,
какой
ты
одинокий",
No
es
pa
tanto,
haz
el
favor,
abre
la
luz
y
cierra
el
gas,
Не
так
уж
и
всё
плохо,
сделай
милость,
включи
свет
и
выключи
газ,
Que
se
van
los
churretes
de
sudor
del
ataúd,
Пусть
исчезнут
потёки
пота
с
гроба,
Y
el
olor
de
cantaores
al
llorar,
И
запах
певцов,
оплакивающих
утрату,
Y
mi
luna
de
Jaén
baja
de
luto
a
caminar,
И
моя
луна
из
Хаэна
в
трауре
спускается
гулять.
Aceitunero
el
sol,
Работник
оливковой
рощи
- солнце,
Y
el
cante
de
ese
grajo
que
en
mi
garganta
no
quiere
anidar,
И
песня
той
галки,
которая
не
хочет
вить
гнездо
в
моём
горле,
Aceitunero
yo,
Работник
оливковой
рощи
- я,
Si
un
día
fui
camino,
pues
hoy
muele
molino,
y
a
rodar,
Если
когда-то
я
был
дорогой,
то
сегодня
мельница
мелет,
и
я
качусь,
Aceitunero
el
sol,
Работник
оливковой
рощи
- солнце,
Con
dientes
en
las
botas,
mordiendo
a
las
gaviotas
al
pisar,
С
зубами
на
ботинках,
кусающее
чаек,
когда
ступает
по
земле,
Vareando
poetas
para
hacerlos
hablar,
Оббивая
поэтов,
чтобы
заставить
их
говорить.
El
morral
donde
guardo
lo
que
he
sido
se
perdió
Сумка,
где
я
храню
то,
кем
был,
потерялась
Con
los
callos
del
mango
de
la
sartén,
Вместе
с
мозолями
на
рукоятке
сковороды,
Mis
alhajas,
mi
mortaja,
con
todo
lo
que
ahora
me
da
igual,
Мои
драгоценности,
моя
саван,
всё,
что
теперь
мне
безразлично,
Me
quedó
una
rienda
hecha
en
cuero
de
tu
piel,
Остался
лишь
повод,
сделанный
из
кожи
твоей,
El
fragor
de
chiribitas
al
mirar,
Треск
искр
при
взгляде,
Unos
pies
de
enredadera
y
ratoneras
para
el
despertar,
Ноги,
оплетенные
лианами,
и
мышеловки
для
пробуждения.
Aceitunero
el
sol,
Работник
оливковой
рощи
- солнце,
Que
prende
los
fogones
del
pecho
del
que
lo
quiere
mirar,
Которое
зажигает
огонь
в
груди
того,
кто
хочет
на
него
смотреть,
Aceitunero
yo,
Работник
оливковой
рощи
- я,
Llenitos
los
bolsillos
de
aromas
de
membrillo
y
de
galán,
Карманы
полны
ароматов
айвы
и
туберозы,
Aceitunero
el
sol,
Работник
оливковой
рощи
- солнце,
Muriendo
a
las
mañanas
cayendo
de
su
rama
a
mi
trigal,
Умирающее
по
утрам,
падая
с
ветки
на
моё
пшеничное
поле,
Para
hacerme
una
lumbre,
Чтобы
разжечь
мне
огонь.
Aceitunero
el
sol,
Работник
оливковой
рощи
- солнце,
Que
se
acuesta
en
los
mares
y
siempre
le
quitan
algún
retal,
Которое
ложится
спать
в
морях,
и
у
него
всегда
отрезают
кусок,
Aceitunero
yo,
Работник
оливковой
рощи
- я,
Que
asusto
a
la
simiente
con
mi
voz
de
aguardiente
al
acunar,
Пугающий
семя
своим
водочным
голосом,
когда
убаюкиваю,
Aceitunero
el
sol,
Работник
оливковой
рощи
- солнце,
El
árbol
de
pesares
que
nunca
deja
ver
el
robledal,
Древо
печали,
которое
никогда
не
позволяет
увидеть
дубовую
рощу,
Aceitunero
soy,
Работник
оливковой
рощи
- я.
Y
los
sacos
no
dan
abasto
de
olores,
И
мешки
не
вмещают
всех
запахов,
De
sillas
de
anea,
de
tantos
sudores,
Плетёных
стульев,
стольких
потов,
De
anís
y
pestiños,
de
lechos
de
almendra,
Аниса
и
pestiños,
миндальных
постелей,
De
bolas
de
enebro,
de
más
corazones,
Ягод
можжевельника,
ещё
больше
сердец,
No
caben
más
gatos
con
sus
cascabeles,
Не
помещаются
больше
коты
со
своими
бубенцами,
Con
sus
noches
muertas
para
que
las
vele,
Со
своими
мёртвыми
ночами,
чтобы
я
их
сторожил,
No
cabe
ni
siquiera
la
luz
Не
помещается
даже
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Carlos Romero Lorente, Eduardo Beaumont Ezcurra, David Diaz Urtasun, Cesar Ramallo Sanchez, Alen Ayerdi Duque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.