Marea - Como los trileros - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marea - Como los trileros




Como los trileros
Как напёрсточники
Debajo de mi mesa sudan los manteles
Под моим столом скатерти вспотели,
Si me echan las cortinas rompo los rieles
Если занавески снимут, рельсы сломаю,
Y sube un martinete por las escaleras
И поднимется по лестнице гордец,
Más fino que el coral para que me quieras
Изящней, чем коралл, чтобы ты меня любила.
Y mientras tanto, se va anegando el día
А тем временем день тонет,
Resuena el fuelle con la mira' perdía
Звучит меха, взгляд потерян,
Y pongo el cazo para achicar porquería
И я ставлю котелок, чтобы вычерпать грязь.
Si voy cuesta arriba, me agarras
Если иду в гору, ты меня поддержи,
Y otra vez le meto mano al suelo
И снова хватаюсь за землю,
Con saliva en los dedos, como los trileros
Со слюной на пальцах, как напёрсточник.
Y me llevas a coger chatarra
И ты ведешь меня собирать металлолом,
De esa que hay tirada por tus sueños
Тот, что разбросан по твоим снам,
Con un ojo en la espalda, como los trileros
С глазом на затылке, как напёрсточник.
Si el cielo me ata corto, ladran los chugueles
Если небо меня свяжет, лают сплетники,
Culeo, me encabrito, rompo los reteles
Изгибаюсь, бешусь, рву путы,
Y tápiame la playa y cemento a la arena
И засыпаю пляж, цементирую песок,
Si mi buenaventura nunca fue tan buena
Если моя удача никогда не была так хороша.
Y los sudores afilando alicates
И пот точит плоскогубцы,
Pa'l calorcillo, que no hay quién lo desate
Для жары, которую никто не может развязать,
Y apaño miga, sin que la vida me mate
И я нахожу крохи, чтобы жизнь меня не убила.
Si voy cuesta arriba, me agarras
Если иду в гору, ты меня поддержи,
Y otra vez le meto mano al suelo
И снова хватаюсь за землю,
Con saliva en los dedos, como los trileros
Со слюной на пальцах, как напёрсточник.
Y me llevas a coger chatarra
И ты ведешь меня собирать металлолом,
De esa que hay tirada por tus sueños
Тот, что разбросан по твоим снам,
Con un ojo en la espalda, como los trileros
С глазом на затылке, как напёрсточник.
Y esconde la sorna, el manró y los jurdeles
И спрячь насмешку, камень и ругательства,
Si vienen los payos, los picos, las leyes
Если придут гвардейцы, клювы, законы,
Cucharas que nos guardan en la estaribel
Ложки, которые хранят нас в шкафу.
Respeta a tus batos y nunca les bailes
Уважай своих ребят и никогда не танцуй для них,
El agua a otras manos
Воду в другие руки,
Ni bebas los mares por nadie
И не пей моря ни за кого,
Que la sangre te quiera beber
Пусть кровь хочет тебя пить,
Por nosotros no muere undebel
За нас не умрет никто.
Que no han de cogernos randando sus peras
Пусть не поймают нас, крадущих их груши,
Y su puta madre que aguante las velas
И их мать твою, пусть держит паруса,
Que mueran, costaleros que quieran coger
Пусть умрут носильщики, которые хотят схватить
Nuestros pies de madera
Наши деревянные ноги.
Que abrazan las brasas sin nadie que vea
Которые обнимают угли, чтобы никто не видел,
Que el día está herido y la noche cojea
Что день ранен, а ночь хромает,
Y jalea, que les duele vernos recoger
И ликует, что им больно видеть, как мы собираем.
La alegría en puñados de a diez
Радость горстями по десять,
Y con ella saciar el puchero
И ею насытить котелок,
Que el ruido de tripas es un sonajero
Что урчание в животе - погремушка,
Y en cueros, se adormece como un churumbel
И голый, засыпает, как младенец.
El amor verdadero
Настоящая любовь,
Que no le hace falta deshojar claveles
Которой не нужно обрывать лепестки гвоздик,
Ni billetes gordos, ni lucir laureles
Ни толстых купюр, ни носить лавры,
¡Qué vuelen! Que nos dejen en paz recoger
Пусть летят! Пусть оставят нас в покое собирать
La alegría en puñados de a diez
Радость горстями по десять.
Que no queremos ser tanto
Мы не хотим быть так много,
Queremos vivir en nuestra tierra, agrietada de manantiales cristalinos
Мы хотим жить на нашей земле, изрезанной кристально чистыми источниками,
Andar un poco más lejos que las fronteras
Идти немного дальше границ,
Por la sublime añoranza del regreso
По возвышенной тоске по возвращению.
Que no queremos ser tanto
Мы не хотим быть так много,
Queremos ser un poco de sol y un poco de noche
Мы хотим быть немного солнцем и немного ночью,
Queremos ser viento y calma
Мы хотим быть ветром и тишиной,
Tormenta, lluvia y olor de tierra mojada
Бурей, дождем и запахом влажной земли.





Writer(s): Jose Carlos Romero Lorente, Eduardo Beaumont Ezcurra, David Diaz Urtasun, Cesar Ramallo Sanchez, Alen Ayerdi Duque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.