Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El día que lluevan pianos
День, когда польются пианино
Adiós,
decía
el
estampido
y
yo
Прощай,
сказал
взрыв,
а
я
Detrás
de
su
reflejo
fui
За
отблеском
его
пошёл
"Sujétame
un
rato
este
sol"
"Подержи
мне
солнце
немного"
Te
dije,
y
ya
jamás
volví
Сказал
тебе
— и
не
вернулся
вновь
Y
con
tanto
rumiar
las
briznas,
me
olvidé
И,
размышляя
о
былинках,
забыл
De
echarle
más
pelusa
al
ombligo
y,
tal
vez
Подбросить
пуха
в
пупок
и,
быть
может,
Debí
mirar
atrás
y
preguntar
si
ayer
Стоило
оглянуться,
спросить:
"Был
ли
La
lontananza
era
limpia
y
la
senda
también
Чистым
горизонт
и
тропа
в
тот
день?"
Será
que
mi
cansino
caminar
Видно,
мой
усталый
шаг
No
ronda
por
la
puerta
de
Не
бродит
у
дверей
того,
Aquello
que
llaman
amor
Что
зовётся
любовью,
Y
en
el
alféizar
me
quedé
И
на
подоконнике
я
застыл
Mirándote
al
pasar,
queriéndote
ofrecer
Смотря,
как
ты
проходишь,
жаждая
дать
El
pienso
de
tan
lejos
que
no
pudo
ser
Корм
из
далёка,
что
не
суждено,
Y
te
quiero
contar
que
nada
me
amparó
И
хочу
сказать,
что
мне
не
было
защиты,
Así
que,
mal
y
tarde,
te
pido
Так
что
поздно,
плохо
прошу
тебя:
Quédate
hasta
el
día
que
lluevan
pianos,
quédate
Останься
до
дня,
когда
польются
пианино,
останься,
Hasta
que
yo
dé
mi
brazo
a
retorcer
Пока
я
не
сдамся
окончательно,
Y
fóllame,
como
si
esta
noche
me
fuera
a
comer
И
трахни
меня,
как
будто
ночь
съест
меня,
Las
estrellas
una
a
una
Звёзды
одну
за
другой,
Quédate,
jugará
tu
corazón
al
esconder
Останься,
твоё
сердце
спрячется
Con
el
mío
en
la
basura
Вместе
с
моим
на
помойке
Contar
las
puntadas
sin
hilo
es
Считать
стежки
без
нитки
—
Lo
que
me
queda
por
hacer
Вот
что
мне
осталось,
Que
dicen
que
tan
necio
soy
Говорят,
я
так
упрям,
Que
no
he
sabido
enloquecer
Что
не
сумел
сойти
с
ума
Pero
juré
enlutar
los
tumbos
que
bordé
Но
поклялся
оплакать
зигзаги,
что
шил,
Y
levantarme
cabal
y
maldito
por
ti
И
встать
цельным
и
проклятым
ради
тебя,
Y,
al
decirle
al
papel
que
sigo
estando
aquí
И,
сказав
бумаге,
что
я
всё
ещё
здесь,
El
eco
me
devuelva
el
gemido
Услышать
в
ответ
лишь
стон
Fóllame,
como
si
esta
noche
me
fuera
a
comer
Трахни
меня,
как
будто
ночь
съест
меня,
Las
estrellas
una
a
una
Звёзды
одну
за
другой,
Quédate,
jugará
tu
corazón
al
esconder
Останься,
твоё
сердце
спрячется
Con
el
mío
en
la
basura
Вместе
с
моим
на
помойке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Carlos Romero Lorente, Eduardo Beaumont Ezcurra, David Diaz Urtasun, Cesar Ramallo Sanchez, Alen Ayerdi Duque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.