Marea - Latido jondo - traduction des paroles en russe

Latido jondo - Mareatraduction en russe




Latido jondo
Глубокое биение
Si ves que lloro, tírame una trenza,
Если увидишь, что я плачу, брось мне косу,
No seas pelleja y despeja el torreón, mira a ver,
Не будь вредной, открой башню, взгляни,
Que ataos con un cordel te ofrezco mis respetos,
Связанный верёвкой, предлагаю тебе своё почтение,
Ni te la meto ni te pongo un cascabel,
Ничего тебе не сую и не вешаю бубенчик,
Que el llorar es por tus ojos, no es por cojones,
Что плачу из-за твоих глаз, а не из-за трусости,
Que si me miras van cantando Camarones
Что если ты взглянешь на меня, то Камаронес запоёт
Por seguirillas, latiendo bajo,
Сегирийи, бьётся низко,
Como el badajo que hay en nuestros corazones,
Как язычок колокола в наших сердцах,
Que no palpita, que pega voces,
Который не пульсирует, а кричит,
Que está hasta el coño de mentiras y de roces,
Которому до смерти надоела ложь и трения,
No quiera el otoño que se pare por mí,
Пусть осень не остановится ради меня,
Si ves que pego coces en la cuadra
Если увидишь, что я бьюсь копытами в стойле,
Abre la puerta y despierta, que no voy a meter
Открой дверь и проснись, я не собираюсь класть
Mi vida en tu sostén, ni la tuya en un marco,
Свою жизнь в твой лифчик, ни твою в рамку,
Demasiado charco pa este barco de papel,
Слишком большая лужа для этого бумажного кораблика,
De besar... beso a la luna, pa hacerte un feo,
Целовать... целую луну, чтобы тебе насолить,
Me da un deseo y pido el mango de una escoba,
Меня охватывает желание, и я прошу черенок метлы,
De lomo bravo, de pelos tiesos,
С крутой спиной, с жёсткой щетиной,
Para montarla o pa mover la sopa boba
Чтобы оседлать её или помешать пустую похлёбку,
Que he de comerme solo y compuesto,
Которую я должен съесть в одиночестве и собранно,
Y lo que sobre... a los geranios de tus tiestos,
А что останется... твоим гераням в горшках,
No quiera el otoño marchitarlos por mí,
Пусть осень не завянет их ради меня,
Que la madrugada solo se dedique a pudrir tendederos,
Пусть рассвет только гноит бельевые верёвки,
Que la hagan morir resaca y luceros,
Пусть похмелье и звёзды погубят его,
Por sus tuberías corren poesías de lo que más quiero
По его трубам текут стихи о том, что я люблю больше всего
Y lo quiero perder... no quiero querer,
И я хочу это потерять... я не хочу любить,
Latido jondo es lo que quiere tener
Глубокое биение - вот что хочет иметь
Mi cama que no tiene sueños,
Моя кровать, у которой нет снов,
Un ruido sordo, potro de rabia y miel
Глухой шум, жеребец ярости и мёда
De la piel hacia dentro,
Изнутри кожи,
Latido jondo, más hondo que un mar de hiel
Глубокое биение, глубже, чем море желчи,
Amargo del fondo hasta el techo,
Горькое от дна до потолка,
Ratas a bordo y tira millas que en la orilla
Крысы на борту, и давай ходу, ведь на берегу
Nadie nos puede ver,
Нас никто не увидит,
Si oyes que llueve ruina en la despensa
Если услышишь, как дождь разрушает кладовую,
Dale a las ubres, las manos nunca piensan ni ven,
Трогай вымя, руки никогда не думают и не видят,
Que ya no hay más que ver, ni luz, ni dios que baje,
Что больше нечего видеть, ни света, ни бога, спускающегося вниз,
Ni más brebaje pa abrevar que el de tu sed,
Никакого другого питья, чтобы утолить жажду, кроме твоей,
De beber... bebo por gula, no por sediento,
Пить... я пью из обжорства, а не от жажды,
Me importa poco si fue uno o fueron cientos
Мне всё равно, был ли это один или их были сотни,
Los paladares que echas de menos
Нёба, по которым ты скучаешь,
Que pa mi credo solo quiero un mandamiento,
Для моей веры я хочу только одну заповедь,
Y es que mis labios secos de invierno
И это то, чтобы мои губы, иссохшие зимой,
Sigan lamiendo las hojitas de un cuaderno,
Продолжали облизывать листочки тетради,
No quiera el otoño deshojarlo por mí,
Пусть осень не облетит её ради меня,
Que la madrugada solo se dedique a pudrir tendederos
Пусть рассвет только гноит бельевые верёвки,
Si quiere perder, si quiere querer,
Если хочет потерять, если хочет любить,
Latido jondo
Глубокое биение
Es lo que quiero tener.
Вот что я хочу иметь.





Writer(s): Jose Carlos Romero Lorente, Eduardo Beaumont Ezcurra, David Diaz Urtasun, Cesar Ramallo Sanchez, Alen Ayerdi Duque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.