Paroles et traduction Marea - Ciudad de los Gitanos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciudad de los Gitanos
Gypsy City
Los
caballos
negros
son.
The
black
horses
are.
Las
herraduras
son
negras.
The
horseshoes
are
black.
Sobre
las
capas
relucen
On
the
capes
shine
Manchas
de
tinta
y
de
cera.
Stains
of
ink
and
wax.
Tienen,
por
eso
no
lloran,
Therefore,
they
do
not
cry,
De
plomo
las
calaveras.
Their
skulls
are
leaden.
Con
el
alma
de
charol
With
patent
leather
souls
Vienen
por
la
carretera.
They
come
through
the
road
¡oh
ciudad
de
los
gitanos!
Oh,
city
of
gypsies!
¿Quién
te
vió
y
no
te
recuerda?
Who
saw
you
and
does
not
remember
you?
Ciudad
de
dolor
y
almizcle,
City
of
pain
and
musk,
Con
las
torres
de
canela.
With
cinnamon
towers.
¡oh
ciudad
de
los
gitanos!
Oh,
city
of
gypsies!
¿Quién
te
vió
y
no
te
recuerda?
Who
saw
you
and
does
not
remember
you?
Apaga
tus
verdes
luces
Turn
off
your
green
lights
Que
viene
la
benemérita.
For
the
civil
guard
is
coming.
La
ciudad
libre
de
miedo,
The
city
free
of
fear
Multiplicaba
sus
puertas.
Multiplied
its
entrances.
Cuarenta
guardias
civiles
Forty
civil
guards
Entran
a
saco
por
ellas.
Enter
by
sacking
them.
Los
relojes
se
pararon,
The
clocks
stopped
Y
el
coñac
de
las
botellas
And
the
cognac
in
the
bottles
Se
disfrazó
de
noviembre
Disguised
itself
as
November
Para
no
infundir
sospechas.
To
avoid
arousing
suspicion.
Un
vuelo
de
gritos
largos
A
flight
of
long
screams
Se
levantó
en
las
veletas.
Rose
in
the
weathervanes.
Los
sables
cortan
las
brisas
The
sabers
cut
the
breezes
Que
los
cascos
atropellan.
That
the
hoofs
trample.
Por
las
calles
de
penumbra
Through
the
shadowy
streets
Huyen
las
gitanas
viejas
The
old
gypsy
women
flee
Con
los
caballos
dormidos
With
the
sleepy
horses
Y
las
orzas
de
monedas.
And
the
jars
of
coins.
Por
las
calles
empinadas
Up
the
steep
streets
Suben
las
capas
siniestras,
The
ominous
cloaks
climb,
Dejando
detrás
fugaces
Leaving
behind
fleeting
Remolinos
de
tijeras.
Whirls
of
scissors
¡oh
ciudad
de
los
gitanos!
Oh,
city
of
gypsies!
¿Quién
te
vió
y
no
te
recuerda?
Who
saw
you
and
does
not
remember
you?
Dejadla
lejos
del
mar
Leave
it
far
away
from
the
sea
Sin
peines
para
sus
crenchas.
Without
combs
for
its
manes.
¡oh
ciudad
de
los
gitanos!
Oh,
city
of
gypsies!
¿Quién
te
vió
y
no
te
recuerda?
Who
saw
you
and
does
not
remember
you?
Que
te
busquen
en
mi
frente.
Let
them
search
for
you
on
my
forehead.
Juego
de
luna
y
arena.
A
game
of
moon
and
sand.
Rosa
de
los
camborios,
Rose
of
the
flamenco
singers,
Gime
sentada
en
su
puerta
She
moans
sitting
at
her
door
Con
sus
dos
pechos
cortados
With
her
two
severed
breasts
Puestos
en
una
bandeja.
Placed
on
a
plate.
Pero
la
guardia
civil
But
the
civil
guard
Avanza
sembrando
hogueras,
Advances,
leaving
behind
bonfires
Donde
joven
y
desnuda
Where
young
and
naked
La
imaginación
se
quema
Imagination
burns
¡oh
ciudad
de
los
gitanos!
Oh,
city
of
gypsies!
¿Quién
te
vió
y
no
te
recuerda?
Who
saw
you
and
does
not
remember
you?
Que
te
busquen
en
mi
grente.
Let
them
search
for
you
on
my
forehead.
Juego
de
luna
y
arena.
A
game
of
moon
and
sand.
¡oh
ciudad
de
los
gitanos!
Oh,
city
of
gypsies!
¿Quién
te
vió
y
no
te
recuerda?
Who
saw
you
and
does
not
remember
you?
La
guardia
civil
se
aleja
The
civil
guard
leaves
Por
un
túnel
de
silencio
Through
a
tunnel
of
silence
Mientras
las
llamas
te
cercan
While
the
flames
surround
you
(Federico
garcía
lorca)
(Federico
García
Lorca)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.