Marea - Señora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marea - Señora




Señora
Сеньора
Ese con quien sueña su hija
Тот, о ком мечтает ваша дочь,
Ese ladrón que os desvalija de su amor
Тот вор, что крадет у вас ее любовь,
Soy yo, señora
Это я, сеньора.
Ya que no soy un buen yerno
Я знаю, что я не лучший зять,
Soy casi un beso del infierno
Я почти поцелуй из ада,
Pero un beso al fin, señora
Но все же поцелуй, сеньора.
Yo soy ese por quien ahora
Я тот, из-за кого теперь
Os preguntáis: ¿por qué?, señora
Вы спрашиваете себя: "Почему?", сеньора.
Se marchitó vuestra fragancia
Ваш аромат увял,
Perdiendo la vida, mimando su infancia
Вы теряли жизнь, лелея ее детство,
Velando su sueño llorando su llanto
Стерегли ее сон, оплакивая ее слезы
Con tanta abundancia
С такой щедростью.
Si cuando se abre una flor
Ведь когда распускается цветок,
Al olor de la flor, se le olvida a la flor
В аромате цветка, цветок забывает обо всем.
De nada sirvieron las monjas
Ничего не дали монахини,
Ni los caprichos y lisonjas
Ни капризы, ни лесть,
Que tuvo a granel, señora
Которых было в избытке, сеньора.
No la educó, ya me hago cargo
Вы не воспитали ее для такого, как я, понимаю,
Pa' un soñador de pelo largo
Для мечтателя с длинными волосами.
¿Qué le va usted a hacer, Señora?
Что вы можете поделать, сеньора?
Si en su reloj sonó la hora
Если на ее часах пробил час
De olvidar vuestro hogar, señora
Забыть ваш дом, сеньора,
En brazos de un desconocido
В объятиях незнакомца,
Que solo le ha dado un beso de cupido
Который дал ей лишь поцелуй Купидона,
Que no la hizo hermosa a fuerza de arrugas
Который не сделал ее прекрасной силой морщин
Y de años perdidos
И потерянных лет.
Si cuando se abre una flor
Ведь когда распускается цветок,
Al olor de la flor, se le olvida a la flor
В аромате цветка, цветок забывает обо всем.
Póngase usted un vestido viejo
Наденьте старое платье
Y de reojo en el espejo
И украдкой, в зеркало глядя,
Haga marcha atrás, señora
Вернитесь в прошлое, сеньора.
Recuerde antes de maldecirme
Вспомните, прежде чем проклинать меня,
Que tuvo usted la carne firme
Что у вас была упругая кожа
Y un sueño en la piel
И мечта на коже,
Y un sueño en la piel
И мечта на коже,
Y un sueño en la piel, señora
И мечта на коже, сеньора.





Writer(s): Joan Manuel Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.