Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piosenka W Samą Porę
Ein Lied zur rechten Zeit
Pozwól
odejść
już
Lass
mich
nun
gehen
Że
nie
całkiem
zechciej
wierzyć
Dass
nicht
ganz
du
mögest
glauben
Pozwól
odejść
już
Lass
mich
nun
gehen
Najlepszemu
z
twych
żołnierzy
Dem
besten
deiner
Soldaten
Miejsce
w
szyku
znam
Meinen
Platz
kenn
ich
Żołnierz
mieszka
w
czasie
przeszłym
Ein
Soldat
wohnt
in
der
Vergangenheit
Gdy
w
swojej
roli
ma
trwać
Wenn
er
in
seiner
Rolle
bleiben
soll
Tam
we
mnie
obłoki
Dort
in
mir
die
Wolken
Obłoki
gęstnieją
Wolken
die
sich
verdichten
Tam
dzban
przepełniony
lekko
się
chyli
Dort
neigt
sich
der
volle
Krug
leicht
Tam
para
danieli
przykrywa
się
knieją
Dort
deckt
ein
Paar
Rehe
sich
mit
dem
Wald
zu
A
noc
wróży
z
nocnych
motyli
Und
die
Nacht
weissagt
aus
Nachtschmetterlingen
Na
mnie
już
pora
Für
mich
ist
es
Zeit
Nim
słowo
za
ciasne
Bevor
das
Wort
zu
eng
wird
Nim
gest
za
obszerny
Bevor
die
Geste
zu
weit
Nim
karta
znaczona
Bevor
die
Karte
markiert
ist
Nim
zimna
koszula
obejmie
całunem
Bevor
das
kalte
Hemd
mich
als
Leichentuch
umhüllt
Tę
chwilę
co
w
nas
jak
ikona
Diesen
Moment,
der
in
uns
wie
eine
Ikone
ist
Pozwól
odejść
już
Lass
mich
nun
gehen
Że
nie
całkiem
zechciej
wierzyć
Dass
nicht
ganz
du
mögest
glauben
Pozwól
odejść
już
Lass
mich
nun
gehen
Najlepszemu
z
twych
żołnierzy
Dem
besten
deiner
Soldaten
Miejsce
w
szyku
znam
Meinen
Platz
kenn
ich
Moje
miejsce
w
czasie
przeszłym
Mein
Platz
in
der
Vergangenheit
Gdy
w
swojej
roli
mam
trwać
Wenn
ich
in
meiner
Rolle
bleiben
soll
Tam
we
mnie
granica
Dort
in
mir
die
Grenze
Granica
zacicha
Grenze
die
verstummt
Tam
grobla
mizerna
nadmiaru
nie
zbiera
Dort
sammelt
der
schmale
Damm
kein
Übermaß
Tam
strażnik
zakłada
łach
przemytnika
Dort
legt
der
Wächter
die
Lumpen
eines
Schmugglers
an
A
noc
wróży
z
ręki
dżokera
Und
die
Nacht
weissagt
aus
der
Hand
eines
Falschspielers
Na
mnie
już
pora
Für
mich
ist
es
Zeit
Nim
słowo
za
ciasne
Bevor
das
Wort
zu
eng
wird
Nim
gest
za
obszerny
Bevor
die
Geste
zu
weit
Nim
karta
znaczona
Bevor
die
Karte
markiert
ist
Nim
zimna
koszula
obejmie
całunem
Bevor
das
kalte
Hemd
mich
als
Leichentuch
umhüllt
Tę
chwilę
co
w
nas
jak
ikona
Diesen
Moment,
der
in
uns
wie
eine
Ikone
ist
Na
mnie
już
pora
Für
mich
ist
es
Zeit
Nim
słowo
za
ciasne
Bevor
das
Wort
zu
eng
wird
Nim
gest
za
obszerny
Bevor
die
Geste
zu
weit
Nim
karta
znaczona
Bevor
die
Karte
markiert
ist
Nim
zimna
koszula
obejmie
całunem
Bevor
das
kalte
Hemd
mich
als
Leichentuch
umhüllt
Tę
chwilę
co
w
nas
jak
ikona
Diesen
Moment,
der
in
uns
wie
eine
Ikone
ist
Na
mnie
już
pora
Für
mich
ist
es
Zeit
Nim
słowo
za
ciasne
Bevor
das
Wort
zu
eng
wird
Nim
gest
za
obszerny
Bevor
die
Geste
zu
weit
Nim
karta
znaczona
Bevor
die
Karte
markiert
ist
Nim
zimna
koszula
obejmie
całunem
Bevor
das
kalte
Hemd
mich
als
Leichentuch
umhüllt
Tę
chwilę
co
w
nas
jak
ikona
Diesen
Moment,
der
in
uns
wie
eine
Ikone
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Kondrak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.