Paroles et traduction Marek Dyjak - Piosenka W Samą Porę
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piosenka W Samą Porę
Song in Time
Pozwól
odejść
już
I
beseech
thee
to
let
me
go,
Że
nie
całkiem
zechciej
wierzyć
Do
not
believe
I
am
entirely
willing
to
depart
Pozwól
odejść
już
I
implore
you
to
let
me
go
Najlepszemu
z
twych
żołnierzy
The
best
of
all
thy
soldiers.
Miejsce
w
szyku
znam
I
know
my
place
in
the
ranks
Żołnierz
mieszka
w
czasie
przeszłym
A
soldier
forever
dwells
in
the
past
tense
Gdy
w
swojej
roli
ma
trwać
When
his
role
is
to
wait.
Tam
we
mnie
obłoki
Within
me
there
are
clouds
Obłoki
gęstnieją
The
clouds
are
growing
thick
Tam
dzban
przepełniony
lekko
się
chyli
The
jar,
when
full,
gently
tips
Tam
para
danieli
przykrywa
się
knieją
A
pair
of
deer
conceal
themselves
within
a
wood
A
noc
wróży
z
nocnych
motyli
And
the
night
predicts
the
future
with
moths.
Na
mnie
już
pora
My
time
has
come,
Nim
słowo
za
ciasne
Before
my
words
become
cramped,
Nim
gest
za
obszerny
Before
my
gestures
become
too
broad,
Nim
karta
znaczona
Before
the
card
is
marked,
Nim
zimna
koszula
obejmie
całunem
Before
the
cold
shirt
enshrouds
me,
Tę
chwilę
co
w
nas
jak
ikona
This
moment
which
resides
within
us
like
an
icon.
Pozwól
odejść
już
I
beseech
thee
to
let
me
go,
Że
nie
całkiem
zechciej
wierzyć
Do
not
believe
I
am
entirely
willing
to
depart
Pozwól
odejść
już
I
implore
you
to
let
me
go
Najlepszemu
z
twych
żołnierzy
The
best
of
all
thy
soldiers.
Miejsce
w
szyku
znam
I
know
my
place
in
the
ranks
Moje
miejsce
w
czasie
przeszłym
My
place
in
the
past
tense
Gdy
w
swojej
roli
mam
trwać
When
my
role
is
to
wait.
Tam
we
mnie
granica
Within
me
there
is
a
boundary,
Granica
zacicha
The
boundary
recedes.
Tam
grobla
mizerna
nadmiaru
nie
zbiera
There,
a
meager
dam
cannot
hold
back
the
excess,
Tam
strażnik
zakłada
łach
przemytnika
There,
the
guard
dons
the
rags
of
a
smuggler,
A
noc
wróży
z
ręki
dżokera
And
the
night
predicts
the
future
with
the
Joker's
card.
Na
mnie
już
pora
My
time
has
come,
Nim
słowo
za
ciasne
Before
my
words
become
cramped,
Nim
gest
za
obszerny
Before
my
gestures
become
too
broad,
Nim
karta
znaczona
Before
the
card
is
marked,
Nim
zimna
koszula
obejmie
całunem
Before
the
cold
shirt
enshrouds
me,
Tę
chwilę
co
w
nas
jak
ikona
This
moment
which
resides
within
us
like
an
icon.
Na
mnie
już
pora
My
time
has
come,
Nim
słowo
za
ciasne
Before
my
words
become
cramped,
Nim
gest
za
obszerny
Before
my
gestures
become
too
broad,
Nim
karta
znaczona
Before
the
card
is
marked,
Nim
zimna
koszula
obejmie
całunem
Before
the
cold
shirt
enshrouds
me,
Tę
chwilę
co
w
nas
jak
ikona
This
moment
which
resides
within
us
like
an
icon.
Na
mnie
już
pora
My
time
has
come,
Nim
słowo
za
ciasne
Before
my
words
become
cramped,
Nim
gest
za
obszerny
Before
my
gestures
become
too
broad,
Nim
karta
znaczona
Before
the
card
is
marked,
Nim
zimna
koszula
obejmie
całunem
Before
the
cold
shirt
enshrouds
me,
Tę
chwilę
co
w
nas
jak
ikona
This
moment
which
resides
within
us
like
an
icon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Kondrak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.