Marek Dyjak - Po Tamtej Stronie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marek Dyjak - Po Tamtej Stronie




Nic by z tego nie wyszło, Kochanie
Ничего бы из этого не вышло, дорогая.
Świat nie zniesie, by tak, ja i Ty
Мир не выдержит, да, я и ты
To już ostatni raz i niepamięć
Это последний раз и забвение
Czeka w progu i puka do drzwi
Ждет на пороге и стучится в дверь
Nic by z tego nie wyszło, Kochanie
Ничего бы из этого не вышло, дорогая.
To już to skrzyżowanie, ten zjazd
Это уже перекресток, этот съезд
Ty zostajesz, ja pojadę dalej
Ты остаешься, а я поеду дальше.
Szukać odwrotnej strony, bo tam
Ищите обратную сторону, потому что там
Po tamtej stronie dnia
На той стороне дня
Po tamtej stronie cienia
По ту сторону тени
Woda ma wina smak
Вода имеет винный вкус
A krew kolor kamienia
Кровь цвет камня
Po tamtej stronie dnia
На той стороне дня
Po tamtej stronie cienia
По ту сторону тени
Woda ma wina smak
Вода имеет винный вкус
A krew kolor kamienia
Кровь цвет камня
Nic by z tego nie wyszło, Kochanie
Ничего бы из этого не вышло, дорогая.
Powrót nie jest możliwy, gdy mgła
Возвращение невозможно, когда туман
Tamta strona rzeczywiście nie dla mnie
Тот сайт на самом деле не для меня
Tamta strona, tamtą strona dnia
Та сторона, та сторона дня
Nic by z tego nie wyszło, Kochanie
Ничего бы из этого не вышло, дорогая.
To już to skrzyżowanie i zjazd
Это уже перекресток и съезд
Ty zostajesz, ja pojadę dalej
Ты остаешься, а я поеду дальше.
Szukać odwrotnej strony, bo tam
Ищите обратную сторону, потому что там
Po tamtej stronie dnia
На той стороне дня
Po tamtej stronie cienia
По ту сторону тени
Woda ma wina smak
Вода имеет винный вкус
A krew kolor kamienia
Кровь цвет камня
Po tamtej stronie dnia
На той стороне дня
Po tamtej stronie cienia
По ту сторону тени
Woda ma wina smak
Вода имеет винный вкус
A krew, a krew - kamienia
И кровь, и кровь-камень
Po tamtej stronie dnia
На той стороне дня
Po tamtej stronie cienia
По ту сторону тени
Woda ma wina smak
Вода имеет винный вкус
A krew kolor kamienia
Кровь цвет камня





Writer(s): Jacek Stanislaw Musiatowicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.