Paroles et traduction Marek Grechuta - Tajemniczy Uśmiech
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tajemniczy Uśmiech
Mysterious Smile
W
każdym
starszym
mieście
znajdziesz
takie
domy,
In
every
old
city,
you
will
find
such
houses,
Które
stoją
kilka
wieków
niewzruszone.
Which
have
stood
unshaken
for
centuries.
Zapatrzy
się
w
okno
cichy
nieznajomy.
A
silent
stranger
will
gaze
out
of
the
window.
I
ujrzy
jak
ktoś
też
patrzy
w
jego
stronę.
And
will
see
someone
also
looking
in
his
direction.
Kobieta
ubrana
z
tamtych
lat
żywotnych,
A
woman
dressed
in
those
vibrant
years,
Lekko
się
uśmiecha,
niepewna
przybysza.
Smiles
lightly,
unsure
of
the
newcomer.
Wykrzykujesz
nagle
imię
jej
gwałtownie-
You
suddenly
shout
her
name
violently-
Gioconda!
Lecz
w
oknie
pustka,
wokół
cisza.
Gioconda!
But
in
the
window,
there
is
emptiness,
all
around
silence.
Gioconda
to
ona
przemyka,
Gioconda,
it
is
she
who
slips
away,
Po
pięknych
krużgankach,
przestronnych
komnatach,
Through
beautiful
cloisters,
spacious
rooms,
Tam
gdzie
łuk
odcieni,
tam
gdzie
bazylika.
Where
the
arch
casts
shadows,
where
the
basilica.
Gdzie
zdobne
portale
arkadów
kantata.
Where
the
ornate
portals
of
the
arcades
sing.
To
jej,
to
jej
uśmiech
zyskał
sobie
sławę.
It
is
hers,
hers,
the
smile
that
has
gained
fame.
Dzisiaj
znam
plakaty
z
uśmiechem
pełniejszym.
Today
I
know
posters
with
a
smile
fuller.
Reklamują
pastę,
papierosy,
kawę,
They
advertise
toothpaste,
cigarettes,
coffee,
Sukienki,
obuwie
o
kształcie
piękniejszym.
Dresses,
shoes
of
a
more
beautiful
shape.
I
jeszcze
do
tego
samochód
na
trawie,
And
in
addition
to
that,
a
car
on
the
grass,
Samolot
w
obłokach,
rakietę
na
księżyc.
A
plane
in
the
clouds,
a
rocket
on
the
moon.
Jak
na
Leonarda
Da
Vincii
wystawie,
As
in
Leonardo
Da
Vinci's
exhibition,
Pomysłów
dawniejszych.
Of
older
ideas.
Gioconda
jej
uśmiech
na
twarzy.
Gioconda
her
smile
on
her
face.
Świat
cudów
techniki
nieśmiało
nam
wieszczy,
The
world
of
technical
wonders
timidly
prophesies
to
us,
O
którym
od
wieków
człowiek
ciągle
marzy.
Which
man
has
dreamed
of
for
centuries.
Byleby
to
nie
był
jednak
świat
złowieszczy.
As
long
as
it
is
not
a
sinister
world.
Idziesz
przez
te
bramy
które
znają
wieki,
You
walk
through
these
gates
that
know
centuries,
Patrzysz
na
podwórka,
balkony
zmurszałe.
You
look
at
the
courtyards,
at
the
dilapidated
balconies.
Widzisz
jak
przepływa
tędy
czas
kaleki
You
see
how
time,
a
cripple,
flows
through
here
I
jak
dawne
piękno
staje
się
niestałe.
And
how
old
beauty
becomes
fickle.
A
kiedy
zupełnie
rozpadnie
się
w
nicość,
And
when
it
completely
crumbles
into
nothingness,
Ten
świat
starych
murów,
bo
był
przestarzały,
This
world
of
old
walls,
because
it
was
obsolete,
Przypomni
się
wtedy
smutne,
blade
lico.
Then
the
sad,
pale
face
will
be
remembered.
I
uśmiech
już
wtedy
bardziej
zrozumiały.
And
a
smile
that
is
more
understandable
then.
Gioconda
to
ona
przemyka,
Gioconda,
it
is
she
who
slips
away,
Po
pięknych
krużgankach,
przestronnych
komnatach,
Through
beautiful
cloisters,
spacious
rooms,
Tam
gdzie
łuk
odcieni,
tam
gdzie
bazylika.
Where
the
arch
casts
shadows,
where
the
basilica.
Gdzie
zdobne
portale
arkadów
kantata.
Where
the
ornate
portals
of
the
arcades
sing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marek grechuta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.