Marek Grechuta - Świecie Nasz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marek Grechuta - Świecie Nasz




Świecie Nasz
Our World
Pytać zawsze, dokąd, dokąd?
Always to ask, where, where?
Gdzie jest prawda, ziemi sól
Where is the truth, the salt of the earth
Pytać zawsze, jak zagubić
Always to ask, how to lose
Smutek wszelki, płacz i ból
All sadness, tears and pain
Chwytać myśli nagłe, jasne
To grasp thoughts sudden, clear
Szukać tam, gdzie światła biel
To seek there, where the light white
W Twoich oczach dwa ogniki
In your eyes two lights
Już zwiastują, znaczą cel
Already herald, mean the goal
W Twoich oczach dwa ogniki
In your eyes two lights
Już zwiastują, znaczą cel
Already herald, mean the goal
Świecie nasz, świecie nasz
Our world, our world
Chcę być z Tobą w zmowie
I want to be in cahoots with you
Z blaskiem twym, siłą twą
With your glow, your strength
Co mi dasz, odpowiedz!
What will you give me, answer me!
Świecie nasz, daj nam
Our world, give us
Daj nam wreszcie zgodę
Give us finally concord
Spokój daj, zgubę weź
Give peace, take ruin
Zabierz ją, odprowadź
Take it away, lead it away
Szukaj dróg gdzie jasny dźwięk
Seek paths where the sound is clear
Wśród ogni złych co budzą lęk
Among the evil fires that awaken fear
Nie prowadź nas, powstrzymaj nas
Do not lead us, restrain us
Powstrzymaj nas w pogoni
Restraint us in our pursuit
Świecie nasz, daj nam wiele jasnych dni
Our world, give us many bright days
Świecie nasz, daj nam w jasnym dniu oczekiwanie
Our world, give us expectation on a bright day
Świecie nasz, daj ugasić ogień zły
Our world, give the evil fire to extinguish
Świecie nasz, daj nam radość, której tak szukamy
Our world, give us the joy that we seek so much
Świecie nasz, daj nam płomień, stal i dźwięk
Our world, give us flame, steel and sound
Świecie nasz, daj otworzyć wszystkie ciężkie bramy
Our world, give all heavy doors to open
Świecie nasz, daj pokonać każdy lęk
Our world, give every fear to overcome
Świecie nasz, daj nam radość blasku i odmiany
Our world, give us the joy of brilliance and change
Świecie nasz, daj nam cień wysokich traw
Our world, give us the shade of tall grass
Świecie nasz, daj zagubić się wśród drzew poszumu
Our world, give lost among the trees rustle
Świecie nasz, daj nam ciszy czarny staw
Our world, give us silence black pond
Świecie nasz, daj nam siłę krzyku, śpiewu, tłumu
Our world, give us the power of scream, singing, crowd
Świecie nasz, daj nam wiele jasnych dni
Our world, give us many bright days
Świecie nasz, daj nam w jasnym dniu oczekiwanie
Our world, give us expectation on a bright day
Świecie nasz, daj ugasić ogień zły
Our world, give the evil fire to extinguish
Świecie nasz...
Our world...
Świecie nasz, świecie nasz
Our world, our world
Chcę być z Tobą w zmowie
I want to be in cahoots with you
Z blaskiem twym, z siłą twą
With your glow, with your strength
Co mi dasz, odpowiedz...
What will you give me, answer me...





Writer(s): Grechuta Marek, Pawluskiewicz Jan Antoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.