Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hej Wracajcie Chłopcy Na Wieś
Hey, kommt zurück aufs Land, Jungs
Dzisiaj
na
wsi
mało
chłopców
Heute
gibt
es
wenig
Jungs
auf
dem
Land
Chłopcy
wolą
duże
miasta
Jungs
bevorzugen
die
großen
Städte
Chłopcy
nie
chcą
na
wsi
zostać
Jungs
wollen
nicht
auf
dem
Land
bleiben
Chociaż
w
miastach
tłok
i
ciasno
Obwohl
es
in
den
Städten
eng
und
voll
ist
(Wracajcie
chłopcy
na
wieś)
(Kommt
zurück
aufs
Land,
Jungs)
Wracajcie
chłopcy
na
wieś
Kommt
zurück
aufs
Land,
Jungs
(Wracajcie
chłopcy
na
wieś)
(Kommt
zurück
aufs
Land,
Jungs)
Wracajcie
chłopcy
na
wieś
Kommt
zurück
aufs
Land,
Jungs
Wprawdzie
w
miastach
mniej
roboty
Zwar
gibt
es
in
den
Städten
weniger
Arbeit
Wprawdzie
więcej
kiosków
z
piwem
Zwar
gibt
es
mehr
Kioske
mit
Bier
Ale
na
wsi
mniej
kłopotów
Aber
auf
dem
Land
gibt
es
weniger
Sorgen
Ale
milsze
są
dziewczyny
Aber
die
Mädchen
sind
netter
(Wracajcie
chłopcy
na
wieś)
(Kommt
zurück
aufs
Land,
Jungs)
Wracajcie
chłopcy
na
wieś
Kommt
zurück
aufs
Land,
Jungs
(Wracajcie
chłopcy
na
wieś)
(Kommt
zurück
aufs
Land,
Jungs)
Wracajcie
chłopcy
na
wieś
Kommt
zurück
aufs
Land,
Jungs
Wracajcie
chłopcy
na
wieś
Kommt
zurück
aufs
Land,
Jungs
Wracajcie
chłopcy
na
wieś
Kommt
zurück
aufs
Land,
Jungs
Więc
nie
traćcie
chłopcy
czasu
Also
verschwendet
keine
Zeit,
Jungs
I
wracajcie
z
miasta
na
wieś
Und
kommt
zurück
aus
der
Stadt
aufs
Land
Bo
dziewczyny
usychają
Denn
die
Mädchen
hier
vertrocknen
Nie
chcą
dłużej
na
was
czekać
Sie
wollen
nicht
länger
auf
euch
warten
(Wracajcie
chłopcy
na
wieś)
(Kommt
zurück
aufs
Land,
Jungs)
Wracajcie
chłopcy
na
wieś
Kommt
zurück
aufs
Land,
Jungs
(Wracajcie
chłopcy
na
wieś)
(Kommt
zurück
aufs
Land,
Jungs)
Wracajcie
chłopcy
na
wieś
Kommt
zurück
aufs
Land,
Jungs
(Wracajcie
chłopcy
na
wieś)
(Kommt
zurück
aufs
Land,
Jungs)
Wracajcie
chłopcy
na
wieś
Kommt
zurück
aufs
Land,
Jungs
(Wracajcie
chłopcy
na
wieś)
(Kommt
zurück
aufs
Land,
Jungs)
Wracajcie
chłopcy
na
wieś
Kommt
zurück
aufs
Land,
Jungs
Wracajcie
chłopcy
na
wieś
Kommt
zurück
aufs
Land,
Jungs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zbigniew Marian Podgajny, Franciszek Jan Walicki
Album
Źródło
date de sortie
24-10-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.