Marek Ztracený - Kolem A Kolem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marek Ztracený - Kolem A Kolem




Kolem A Kolem
По кругу
Když to vezmu kolem a kolem,
Если рассмотреть всё по кругу,
Ze všech stran horem i dolem,
Со всех сторон, сверху и снизу,
Seš to právě ty kdo točí mým světem.
Именно ты вертишь моим миром.
Když to vezmu kolem a kolem,
Если рассмотреть всё по кругу,
Ze všech úhlu a že všech stran,
Со всех углов и со всех сторон,
Seš to právě a jsem rád, že mám
Это именно ты, и я рад, что ты у меня есть.
Nesmím přemýšlet, a když tak málo,
Не должен думать, а если и думать, то мало,
A každý další večer přejde v ráno.
И каждый следующий вечер переходит в утро.
Mám plnou hlavu tebe a tvých chyb,
Моя голова полна тобой и твоими ошибками,
Říkáš mi jestli chceš, tak klidně můžeš jít,
Ты говоришь мне, если хочешь, можешь спокойно уйти,
Jenže nechci, něco tam stále je.
Но я не хочу, что-то там всё ещё есть.
Mám plnou hlavu představ a ideálů,
Моя голова полна представлений и идеалов,
Jako z filmů, jako ze seriálů,
Как из фильмов, как из сериалов,
Jenže ty jsi kus originálu.
Но ты настоящий оригинал.
Když to vezmu kolem a kolem,
Если рассмотреть всё по кругу,
Asi nejsme ukázka harmonie, ale kdo dneska je
Мы, наверное, не образец гармонии, но кто сегодня такой?
Když to vezmu kolem a kolem,
Если рассмотреть всё по кругу,
Jsi trochu hysterická, ale máš názor a jsi u toho hezká,
Ты немного истерична, но у тебя есть своё мнение, и ты при этом красивая.
Když to vezmu kolem a kolem,
Если рассмотреть всё по кругу,
Taky sis mohla mohla vybrat líp,
Ты тоже могла выбрать лучше,
Nejsem žádný Brad Pitt, ale stejně tu jsi,
Я не какой-нибудь Брэд Питт, но ты всё равно здесь,
Občas mívám svý dny, zamtkuju a tápu a po nocích trochu chrápu.
Иногда у меня бывают свои дни, я ворчу, сомневаюсь и немного храплю по ночам.
Mám plnou hlavu tebe a tvých chyb,
Моя голова полна тобой и твоими ошибками,
Říkáš mi jestli chceš, tak klidně můžeš jít,
Ты говоришь мне, если хочешь, можешь спокойно уйти,
Jenže nechci, něco tam stále je.
Но я не хочу, что-то там всё ещё есть.
Mám plnou hlavu představ a ideálů,
Моя голова полна представлений и идеалов,
Jako z filmů, jako ze seriálů,
Как из фильмов, как из сериалов,
Jenže ty jsi kus originálu.
Но ты настоящий оригинал.
Někdy z tebe tiky v oku mám,
Иногда у меня от тебя начинает дёргаться глаз,
To když se ti nálada zase změní,
Когда твоё настроение снова меняется,
Co ti je se desetkrát zeptám,
Я десять раз спрашиваю, что с тобой,
Desetkrát odpovíš, co by, nic mi není,
Десять раз отвечаешь, что ничего,
Ale vím, že ti prostě něco je,
Но я знаю, что с тобой что-то не так,
jen protože, jako vrah se zas tváříš,
Уже только потому, что ты снова смотришь, как убийца,
Jenže se musím zeptat ještě stokrát,
Но я должен спросить ещё сто раз,
Aby se ukázalo, že zas zbytečně žárlíš.
Чтобы выяснилось, что ты снова ревнуешь без причины.
Mám plnou hlavu tebe a tvých chyb,
Моя голова полна тобой и твоими ошибками,
Říkáš mi jestli chceš, tak klidně můžeš jít,
Ты говоришь мне, если хочешь, можешь спокойно уйти,
Jenže nechci, něco tam stále je.
Но я не хочу, что-то там всё ещё есть.
Mám plnou hlavu představ a ideálů,
Моя голова полна представлений и идеалов,
Jako z filmů, jako ze seriálů,
Как из фильмов, как из сериалов,
Jenže ty jsi kus originálu.
Но ты настоящий оригинал.
Mám plnou hlavu tebe a tvých chyb,
Моя голова полна тобой и твоими ошибками,
Říkáš mi jestli chceš, tak klidně můžeš jít,
Ты говоришь мне, если хочешь, можешь спокойно уйти,
Jenže nechci, něco tam stále je.
Но я не хочу, что-то там всё ещё есть.
Mám plnou hlavu představ a ideálů,
Моя голова полна представлений и идеалов,
Jako z filmů, jako ze seriálů,
Как из фильмов, как из сериалов,
Jenže ty jsi kus originálu.
Но ты настоящий оригинал.
Mám plnou hlavu tebe a tvých chyb,
Моя голова полна тобой и твоими ошибками,
Říkáš mi jestli chceš, tak klidně můžeš jít,
Ты говоришь мне, если хочешь, можешь спокойно уйти,
Jenže nechci, něco tam stále je.
Но я не хочу, что-то там всё ещё есть.
Mám plnou hlavu představ a ideálů,
Моя голова полна представлений и идеалов,
Jako z filmů, jako ze seriálů,
Как из фильмов, как из сериалов,
Jenže ty jsi kus originálu.
Но ты настоящий оригинал.





Writer(s): Marek Ztracený


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.