Marek Ztracený - Pohadky - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marek Ztracený - Pohadky




Pohadky
Fairy Tales
Život jako film, jen co se do scénáře hodí,
Life is like a movie, only what fits in the script,
škrtat a vymýšlet svůj osud,
editing and inventing your destiny,
Kdy a s kým svůj život spojím.
When and with whom I will connect my life.
A chvíli trpět pro lásku s vědomím,
And for a moment to suffer for love with the knowledge,
že napíšu šťastnej konec,
that I will write a happy ending,
A chvíli trpět pro lásku, necítit bolest.
And for a moment to suffer for love, not to feel pain.
Život jako v pohádkách, když se bojíš posledního boje,
Life is like in fairy tales, when you are afraid of the last fight,
Dobra se zlem, když se ti ztrácí i poslední naděje.
Good versus evil, when you lose even your last hope.
Život jako v pohádkách, když je konec
Life is like in fairy tales, when it is the end
A ty se ztrácíš.
And you get lost.
Změnil bych větu ve svým scénáři,
I would change a sentence in my script,
Změnil bych osud celýmu světu jéééjéé
I would change the fate of the whole world, yeah yeah yeah
Chvíli světec, chvíli milovník,
Sometimes a saint, sometimes a lover,
Chvíli hrdina co se nebojí
Sometimes a hero who is not afraid
Mít ve scénáři větu, abych moh' říct celýmu světu
To have a sentence in the script, so that I could tell the whole world
Svoje odhodlání a svůj pocit za doprovodu smutný hudby
My determination and my feeling with the accompaniment of sad music
Hrdina na bitevním poli
A hero on the battlefield
hlavní roli oooo oooo
Me the lead role, oh oh oh
Život jako v pohádkách,
Life is like in fairy tales,
Když se bojíš posledního boje
When you are afraid of the last fight,
Dobra se zlem
Good versus evil,
Když se ti ztrácí poslední naděje.
When your last hope is lost.
Život jako v pohádkách, když je konec
Life is like in fairy tales, when it is the end,
A ty se ztrácíš.
And you get lost.
Změnil bych větu ve svým scénáři,
I would change a sentence in my script,
Změnil bych osud celýmu světu jéééjéé
I would change the destiny of the whole world, yeah, yeah, yeah
Místo života v pohádkách
Instead of living in fairy tales,
Realita lidskýho dění.
The reality of human events.
Místo usekaných dračích hlav
Instead of severed dragon heads,
Těla mrtvých ve válkách a hladovění
Dead bodies in wars and starvation
A místo lásky platíme za princezny v opojení
And instead of love we pay for princesses in intoxication,
A místo lásky hledáme uspokojení.
And instead of love we seek satisfaction.
Život jako v pohádkách,
Life is like in fairy tales,
Když se bojíš posledního boje
When you are afraid of the last fight,
Dobra se zlem
Good versus evil,
Když se ti ztrácí poslední naděje.
When your last hope is lost.
Život jako v pohádkách, když je konec
Life is like in fairy tales, when it is the end,
A ty se ztrácíš.
And you get lost.
Změnil bych větu ve svým scénáři,
I would change a sentence in my script,
Změnil bych osud celýmu světu jéééjéé
I would change the destiny of the whole world, yeah, yeah, yeah





Writer(s): Marek Ztracený


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.