Paroles et traduction Marek Ztracený - Umiram
Myšlenky
v
hlavě
se
mi
honí,
Мысли
в
моей
голове
преследуют,
Jak
rozvodněná
řeka.
Как
вздувшаяся
река.
Zvažuju
dál
možnosti
postupu,
Я
все
еще
рассматриваю
варианты.,
Dát
život
v
sázku,
Поставить
жизнь
на
карту,
Buď
vyhrát
nebo
umřít
na
lásku.
Либо
победи,
либо
умри
от
любви.
Zažít
tu
potupu.
Чтобы
испытать
унижение.
Budoucnost
z
papíru,
Будущее
из
бумаги,
Kdy
věřit,
nevěřit,
Когда
верить,
а
когда
не
верить,
Ve
víru,
nevíru.
Вера,
неверие.
Kdy
zbraně
složit,
Когда
руки
складываются,
Když
bolest
překročí
hranici
povolenou,
Когда
боль
превышает
допустимую,
Jsem
poprvé
poražen
na
kolenou.
Я
впервые
потерпел
поражение,
стоя
на
коленях.
Umírám,
závidím
předchozí
doby.
Я
умираю,
я
завидую
старым
временам.
Umírám,
dál
cítím
se
vinnej
ve
všech
bodech
obžaloby.
Я
умираю,
но
все
еще
чувствую
себя
виноватым
по
всем
пунктам.
Ničí
mě
pocit,
že
se
stáváš
někým
jiným,
Меня
убивает
ощущение,
что
ты
становишься
кем-то
другим.,
Ničí
mě
pocit,
že
neznám
svůj
hřích,
Меня
убивает
чувство,
что
я
не
знаю
своего
греха,
Umřel
jsem
pro
tebe
už
asi
dřív.
Должно
быть,
я
уже
умирал
за
тебя
раньше.
Dál
nemám
v
plánu
zpívat
o
lásce,
Я
больше
не
планирую
петь
о
любви.,
Nýbrž
o
válce,
nám
oboum
vlastní.
Речь
идет
о
войне,
которой
мы
оба
владеем.
Nikdo
se
nechce
vracet
k
otázce,
Никто
не
хочет
возвращаться
к
этому
вопросу,
K
vinně
nevinně,
pravda
ve
víně.
Чтобы
виновный
не
был
виновен,
истина
в
вине.
Svýho
dílu
vinny
vědomí,
Моя
роль
в
нечистой
совести,
Zpytovat
svědomí,
Исследуйте
свою
совесть,
Je
nám
oboum
proti
srsti.
Нам
обоим
это
надоело.
Nikdo
nemá
nic
jistý,
Ни
у
кого
ничего
нет
наверняка,
Cítím
se
dál,
jak
podzimní
spadaný
listí.
Я
чувствую
себя
еще
дальше,
как
осенние
опавшие
листья.
Umírám,
závidím
předchozí
doby.
Я
умираю,
я
завидую
старым
временам.
Umírám,
dál
cítím
se
vinnej
ve
všech
bodech
obžaloby.
Я
умираю,
но
все
еще
чувствую
себя
виноватым
по
всем
пунктам.
Ničí
mě
pocit,
že
se
stáváš
někým
jiným,
Меня
убивает
ощущение,
что
ты
становишься
кем-то
другим.,
Ničí
mě
pocit,
že
neznám
svůj
hřích,
Меня
убивает
чувство,
что
я
не
знаю
своего
греха,
Umřel
jsem
pro
tebe
už
asi
dřív.
Должно
быть,
я
уже
умирал
за
тебя
раньше.
Umírám,
závidím
předchozí
doby.
Я
умираю,
я
завидую
старым
временам.
Umírám,
dál
cítím
se
vinnej
ve
všech
bodech
obžaloby.
Я
умираю,
но
все
еще
чувствую
себя
виноватым
по
всем
пунктам.
Ničí
mě
pocit,
že
se
stáváš
někým
jiným,
Меня
убивает
ощущение,
что
ты
становишься
кем-то
другим.,
Ničí
mě
pocit,
že
neznám
svůj
hřích,
Меня
убивает
чувство,
что
я
не
знаю
своего
греха,
Umřel
jsem
pro
tebe.
Я
умер
за
тебя.
Ničí
mě
pocit,
že
se
stáváš
někým
jiným,
Меня
убивает
ощущение,
что
ты
становишься
кем-то
другим.,
Ničí
mě
pocit,
že
neznám
svůj
hřích,
Меня
убивает
чувство,
что
я
не
знаю
своего
греха,
Umřela
jsi
pro
mě.
Ты
умер
за
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marek Ztracený
Album
Ztracis
date de sortie
10-10-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.