Paroles et traduction Maretu - NAMIDA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
傷ついたあなたは
空色を呪って
Verletzt,
verfluchst
du
die
Himmelsfarbe,
物悲しくて荒天を望むのか
traurig,
wünschst
du
dir
den
Sturm
herbei?
いつだって
持ち堪えてきた魂も
Deine
Seele,
die
immer
standgehalten
hat,
この先には
いっそ、音を上げるか
wird
sie
von
nun
an
aufgeben?
錆びついて
ぼろぼろに斬られた鎧を
Die
verrostete,
zerschlissene
Rüstung,
いついつまで着込むのか
wie
lange
wirst
du
sie
noch
tragen?
透き通った
ただひとつだけの誠心を
Dein
reines,
einziges,
aufrichtiges
Herz,
守りきれず
あなたは手放した
konntest
du
nicht
beschützen,
hast
es
aufgegeben.
冷たい
その身を
Dein
kalter
Körper,
そのまま
死へ
向かわすのか
lässt
du
ihn
einfach
dem
Tod
entgegengehen?
なぜ
苦を
血を
躊躇うか
Warum
zögerst
du
vor
Schmerz
und
Blut?
仕留むは仇ぞ
Dein
Feind
ist
es,
den
du
töten
musst.
流れ出す血と、涙、涙
Fließendes
Blut
und
Tränen,
Tränen,
あなたを暗く暗く染める
sie
färben
dich
dunkel,
dunkel.
取り出し給え、刃、刃
Zieh
deine
Klinge,
Klinge,
まだ止まっては
いないだろ
du
bist
doch
noch
nicht
am
Ende,
あなたの心臓は。
dein
Herz
schlägt
noch.
知らないか
彼らはけらけらと嗤って
Weißt
du
nicht?
Sie
lachen
nur
höhnisch
宝物を全部、奪い取るだけ
und
rauben
dir
all
deine
Schätze.
肥えきって
ぶくぶくと煮立った五体を
Ihren
aufgedunsenen,
vor
Fett
triefenden
Körper,
みすぼらしく
永劫、曝けるだけ
stellen
sie
elendig
zur
Schau,
für
immer.
やめようか
彼らが終わらせた未来を
Sollen
wir
aufgeben?
Die
Zukunft,
die
sie
beendet
haben,
幾度、幾度、惜しむのか
wie
oft
wirst
du
sie
noch
betrauern?
透き通った
ただひとつだけの心念を、
Deinen
reinen,
einzigen
Gedanken,
守りきれず
あなたは奪われた
konntest
du
nicht
beschützen,
er
wurde
dir
geraubt.
重なる
月日は
Die
vergangenen
Tage
あなたを
癒せはしないが
können
dich
nicht
heilen,
aber
なぜ
苦を
血を
躊躇うか
Warum
zögerst
du
vor
Schmerz
und
Blut?
仕留むは仇ぞ
Dein
Feind
ist
es,
den
du
töten
musst.
邪魔をするなよ、涙!涙!
Steht
mir
nicht
im
Weg,
Tränen!
Tränen!
あなたは、紅く紅く燃える。
Du
brennst
rot,
lodernd
rot.
斬り伏せ給え、刃、刃。
Schlag
zu
mit
deiner
Klinge,
Klinge.
あなたの想い、今に覚醒む。
Dein
Wille
erwacht
jetzt.
斬り伏せ給え、刃、刃。
Schlag
zu
mit
deiner
Klinge,
Klinge.
まだ終わってはいないだろう?
Es
ist
doch
noch
nicht
vorbei,
oder?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maretu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.