Maretu - ドクハク - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maretu - ドクハク




ドクハク
Dokuh aku
颯爽 騙る平常 交わす貞操 暴く低脳
Bravely, deceiving normality, exchanging chastity, exposing the feeble-minded
圧倒 嫌に丁重 苦い迎合 奇態、軽佻
Overwhelmingly, unpleasantly formal, bitter compliance, strange, frivolous
堂々 巡る抗争 歪む表情 饐すえた相貌
Importantly, a circulating conflict, a distorted expression, a stale appearance
葛藤、刻まれた心臓に乗せて
Struggle, carried on an engraved heart
(I do not seek I find)
(I do not seek I find)
衝動と引き換えに 潰された眼 こじ開けては
In exchange for impulse, crushed eyes, prying open
大層らしい声明 口を衝ついた 口を衝いた
A grand statement, blurted out, blurted out
両の腕に沁しみた熱ほとぼりは もう、底をついて
The heat that soaked into both arms has already reached its limit
八方塞がりの今日 受け止めていた
In this dead-end today, I was receiving
呆れるほどに艶めく意思を
Astonishingly beautiful intentions
隠した瞳を、
Hidden eyes,
僅かに愛せよ
Love just a little
明日明後日を等しく奪い取るため
To take away tomorrow and the day after equally
僅かに愛せよ
Love just a little
明日明後日を空しく切り取る前に。
Before idly cutting away tomorrow and the day after.
(I do not seek i find)
(I do not seek i find)
情の、あからさまに毒々しく歪んだ者
Emotionally, an obviously venomous and twisted thing
情の、下賤らしく禍々しく捻れた者
Emotionally, a vulgar and sinister and warped thing
とうとう今日の日まで、唾棄だきするべきこの敵等を
Finally, until this day, I should have despised these enemies
現に悍おぞましくも、受け入れていた
In fact, as horrible as it is, I accepted them
差し出るほどに昂ぶる意気を
Intentions that rise to the point of overflowing
灯した怒りを、
Lit anger,
静かに讃えよ
Quietly praise
明日明後日の勝機を誘い込むため
To invite the opportunity of tomorrow and the day after
静かに讃えよ
Quietly praise
明日明後日の咎めを抱え込む前に。
Before embracing the blame of tomorrow and the day after.
(...君の影の落ちた日々に踏み込んでいた)
(...In the days when I stepped into your shadow)
(...君の夢の朽ちた跡を抱き込んでいた)
(...In the days when I embraced the remains of your broken dreams)
見かねるほどに踏み潰された
Trampled to the point where I could no longer bear to watch
悲しみの声を、
The sound of sorrow,
僅かに擡もたげよ
Raise just a little
明日明後日を確かに誘い込むため
To surely invite tomorrow and the day after
一途に掲げよ
Raise with devotion
明日明後日を空しく切り取る前に。
Before idly cutting away tomorrow and the day after.
(...君の影の落ちた日々に踏み込んでいた)
(...In the days when I stepped into your shadow)
(...君の夢の朽ちた跡を抱き込んでいた)
(...In the days when I embraced the remains of your broken dreams)





Writer(s): MARETU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.