Mareva Galanter - Lettres d'amour - traduction des paroles en allemand

Lettres d'amour - Mareva Galantertraduction en allemand




Lettres d'amour
Liebesbriefe
Lettres d'amour - Paroles
Liebesbriefe - Liedtext
J'ai ouvert la boîte aux lettres
Ich öffnete den Briefkasten
D'amour jetées aux oubliettes
Liebe weggeworfen vergessen
Je les ai relues dans la nuit
Ich las sie nachts noch einmal
Si j'ai pleuré c'est d'avoir ri
Weinte ich, war's weil ich lachte
De ces bouches tant adorées
Von so angebeteten Mündern
Les mots sont allés s'échouer
Strandeten die Worte verloren
Sur des feuilles de papier mâché
Auf Pappmaché-Blättern
Par leurs amours tout écorchées
Von ihren zerschundenen Lieben
Je t'aime et t'aimerai toujours
Ich liebe dich, lieb' dich für immer
Sans toi je ne suis rien mon amour
Ohne dich bin ich nichts, mein Lieber
Ne me laisse pas ne me quitte pas
Verlass mich nicht, geh nicht fort
Je ne suis plus rien sans toi
Ich bin nichts mehr ohne dich
Ils me parlent de mes yeux verts
Sie sprechen von meinen grünen Augen
De leurs cœurs
Ihren Herzen
Leurs bras grands ouverts
Ihren weit offenen Armen
Mes jambes, mes hanches
Meinen Beinen, meinen Hüften
Et mes mains
Und meinen Händen
Et d'eux sans moi sans lendemains
Und von sich ohne mich ohne Zukunft
Quand je pense à leurs beaux discours
Denk ich an ihre schönen Reden
A leurs yeux éplorés d'amour
Ihre liebeskranken Augen
J'ai le cœur en lambeaux j'avoue
Ist mein Herz zerrissen, ja
Et la vie qui passe me voue
Und das Leben weiht mich dem
A rire de ces amours défuntes
Zu lachen über tote Lieben
Qui bien souvent ne sont que feintes
Die oft nur Verstellung waren
Avec sincérité ma foi
In Aufrichtigkeit, mein Gott
Tous ces drames ça fout les foies
Solch Drama geht auf die Leber
Je ris quand j'y repense encore
Ich lache, denk ich noch dran
Aucun de ces types n'est mort
Keiner dieser Typen starb
D'amour pour moi ça je le jure
Aus Liebe zu mir, das schwör ich
Tous ces garçons sont des parjures
Alle Jungs sind Meineidige
Ils vivent d'amour et d'eau fraîche
Sie leben von Luft und Liebe
Près d'une belle à peau de pêche
Bei einer mit Pfirsichhaut
Ils ont vite fait de m'oublier
Vergessen mich schnell, ganz ohne Not
Ils ont l'amour, l'éternité
Sie haben Liebe, die Ewigkeit
Je t'aime et t'aimerai toujours
Ich liebe dich, lieb' dich für immer
Sans toi je ne suis rien mon amour
Ohne dich bin ich nichts, mein Lieber
Ne me laisse pas ne me quitte pas
Verlass mich nicht, geh nicht fort
Je ne suis plus rien sans toi
Ich bin nichts mehr ohne dich
Si un jour tu crois que tu m'aimes
Wenn du glaubst, mich je zu lieben
Ne dis rien et quand bien même
Sag nichts, und selbst wenn du
Tu voudrais l'écrire sur les murs
Es an Wände schreiben willst
Ne le fais pas je t'en conjure
Tu es nicht, ich beschwör dich
Aime-moi mais tout doucement
Liebe mich, aber ganz sacht
Aime-moi mais profondément
Liebe mich, aber tiefgründig
Tragiquement et ne me mens
Tragisch und belüg mich nur
Qu'en ne disant pas je t'aime
Indem du nie "Ich liebe dich" sagst





Writer(s): Helena Barbara Ribeiro Furtado Velho Nogueira, Philippe Eveno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.