Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettres d'amour
Liebesbriefe
Lettres
d'amour
- Paroles
Liebesbriefe
- Liedtext
J'ai
ouvert
la
boîte
aux
lettres
Ich
öffnete
den
Briefkasten
D'amour
jetées
aux
oubliettes
Liebe
weggeworfen
vergessen
Je
les
ai
relues
dans
la
nuit
Ich
las
sie
nachts
noch
einmal
Si
j'ai
pleuré
c'est
d'avoir
ri
Weinte
ich,
war's
weil
ich
lachte
De
ces
bouches
tant
adorées
Von
so
angebeteten
Mündern
Les
mots
sont
allés
s'échouer
Strandeten
die
Worte
verloren
Sur
des
feuilles
de
papier
mâché
Auf
Pappmaché-Blättern
Par
leurs
amours
tout
écorchées
Von
ihren
zerschundenen
Lieben
Je
t'aime
et
t'aimerai
toujours
Ich
liebe
dich,
lieb'
dich
für
immer
Sans
toi
je
ne
suis
rien
mon
amour
Ohne
dich
bin
ich
nichts,
mein
Lieber
Ne
me
laisse
pas
ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht,
geh
nicht
fort
Je
ne
suis
plus
rien
sans
toi
Ich
bin
nichts
mehr
ohne
dich
Ils
me
parlent
de
mes
yeux
verts
Sie
sprechen
von
meinen
grünen
Augen
De
leurs
cœurs
Ihren
Herzen
Leurs
bras
grands
ouverts
Ihren
weit
offenen
Armen
Mes
jambes,
mes
hanches
Meinen
Beinen,
meinen
Hüften
Et
mes
mains
Und
meinen
Händen
Et
d'eux
sans
moi
sans
lendemains
Und
von
sich
ohne
mich
ohne
Zukunft
Quand
je
pense
à
leurs
beaux
discours
Denk
ich
an
ihre
schönen
Reden
A
leurs
yeux
éplorés
d'amour
Ihre
liebeskranken
Augen
J'ai
le
cœur
en
lambeaux
j'avoue
Ist
mein
Herz
zerrissen,
ja
Et
la
vie
qui
passe
me
voue
Und
das
Leben
weiht
mich
dem
A
rire
de
ces
amours
défuntes
Zu
lachen
über
tote
Lieben
Qui
bien
souvent
ne
sont
que
feintes
Die
oft
nur
Verstellung
waren
Avec
sincérité
ma
foi
In
Aufrichtigkeit,
mein
Gott
Tous
ces
drames
ça
fout
les
foies
Solch
Drama
geht
auf
die
Leber
Je
ris
quand
j'y
repense
encore
Ich
lache,
denk
ich
noch
dran
Aucun
de
ces
types
n'est
mort
Keiner
dieser
Typen
starb
D'amour
pour
moi
ça
je
le
jure
Aus
Liebe
zu
mir,
das
schwör
ich
Tous
ces
garçons
sont
des
parjures
Alle
Jungs
sind
Meineidige
Ils
vivent
d'amour
et
d'eau
fraîche
Sie
leben
von
Luft
und
Liebe
Près
d'une
belle
à
peau
de
pêche
Bei
einer
mit
Pfirsichhaut
Ils
ont
vite
fait
de
m'oublier
Vergessen
mich
schnell,
ganz
ohne
Not
Ils
ont
l'amour,
l'éternité
Sie
haben
Liebe,
die
Ewigkeit
Je
t'aime
et
t'aimerai
toujours
Ich
liebe
dich,
lieb'
dich
für
immer
Sans
toi
je
ne
suis
rien
mon
amour
Ohne
dich
bin
ich
nichts,
mein
Lieber
Ne
me
laisse
pas
ne
me
quitte
pas
Verlass
mich
nicht,
geh
nicht
fort
Je
ne
suis
plus
rien
sans
toi
Ich
bin
nichts
mehr
ohne
dich
Si
un
jour
tu
crois
que
tu
m'aimes
Wenn
du
glaubst,
mich
je
zu
lieben
Ne
dis
rien
et
quand
bien
même
Sag
nichts,
und
selbst
wenn
du
Tu
voudrais
l'écrire
sur
les
murs
Es
an
Wände
schreiben
willst
Ne
le
fais
pas
je
t'en
conjure
Tu
es
nicht,
ich
beschwör
dich
Aime-moi
mais
tout
doucement
Liebe
mich,
aber
ganz
sacht
Aime-moi
mais
profondément
Liebe
mich,
aber
tiefgründig
Tragiquement
et
ne
me
mens
Tragisch
und
belüg
mich
nur
Qu'en
ne
disant
pas
je
t'aime
Indem
du
nie
"Ich
liebe
dich"
sagst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Helena Barbara Ribeiro Furtado Velho Nogueira, Philippe Eveno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.