Mareva Galanter - Pourquoi pas moi - traduction des paroles en allemand

Pourquoi pas moi - Mareva Galantertraduction en allemand




Pourquoi pas moi
Warum nicht ich
Moi je trouve
Ich finde
Que j'ai tout pour faire une idole
Dass ich alles für ein Idol habe
De mes chansons
Von meinen Liedern
J'écris musique et paroles
Schreibe ich Musik und Texte
Je devrais déjà gagner
Ich sollte schon
Des sommes folles
Verrückte Summen verdienen
Oui mais voilà pour l'instant
Doch leider habe ich
J'n'ai pas un sou
Momentan keinen Cent
{Refrain:}
{Refrain:}
Pourquoi pas moi (wo-wo-wo-wo wowo)
Warum nicht ich (wo-wo-wo-wo wowo)
Je fais très bien (idem)
Ich kann es gut (ebenso)
Pourquoi pas moi (yé-yé-yé yéyé)
Warum nicht ich (yé-yé-yé yéyé)
Je fais très bien (idem)
Ich kann es gut (ebenso)
J'ai tout pour plaire
Ich habe alles zum Gefallen
Je chante comme une casserole
Ich singe wie ein Kochtopf
J'ai 14 ans
Ich bin 14 Jahre
Je vais encore à l'école
Gehe noch zur Schule
J'ai le regard cloué
Ich habe den Blick fest
La tête un peu molle
Den Kopf etwas schlaff
Oui mais seulement
Doch leider kenne
J'connais pas trois Manitous
Ich keine drei Großen
{au Refrain}
{zum Refrain}
Si je pouvais séduire
Könnt ich Journalisten
Quelques journalistes
Einige verführen
En quelques semaines
Würde ich binnen Wochen
Je deviendrai une artiste
Eine Künstlerin werden
Alors un jour
Dann eines Tages
Je serai la reine du twist
Wär ich die Twist-Königin
De mes millions
Von meinen Millionen
Je ne verrais pas le bout
Säh ich kein Ende
{au Refrain}
{zum Refrain}
On parlerait de moi
Man spräche über mich
Dans les magazines
In Magazinen
J'aurai des photos
Ich hätte Fotos
En train d'faire la cuisine
Beim Kochen zeigen
J'fais d'la publicité
Ich mach Werbung
Pour la Margarine
Für die Margarine
Et ça me rapporterai
Und das brächte mir
Un tas de sous
Ein Haufen Geld ein
{au Refrain}
{zum Refrain}
Je deviendrais une grande vedette
Ich würd ein großer Star
Du disque
Der Platte
Et en même temps une bonne cliente
Und zugleich gute Kundin
du fisc
Des Fiskus
Les producteurs pourront m'engager
Produzenten könnten mich
Sans risques
Risikofrei engagieren
Et seraient sûr d'obtenir
Und wären sicher
Un succès fou
Auf riesigen Erfolg
{au Refrain}
{zum Refrain}
Les critiques parleraient de moi
Kritiker redeten ständig
Sans cesse
Über mich
Et trouveraient du talent jusque
Und fänden Talent selbst
Dans mes tresses
In meinen Zöpfen
Le public ferait de moi
Das Publikum machte mich
Une Déesse
Zur Göttin
Tous les play-boys se jetteraient
Playboys würfen sich
A mes genoux
Mir zu Füßen
{au Refrain}
{zum Refrain}
Mais hélas tout celà
Doch leider ist das alles
N'est qu'un beau rêve
Nur ein schöner Traum
A mes devoirs
An meinen Hausaufgaben
Je dois travailler sans trêve
Muss ich ständig arbeiten
Pour l'instant
Denn momentan
Je ne suis encore qu'une élève
Bin ich nur eine Schülerin
On verra ça un peu plus tard
Das sehen wir später
Aprés tout!
Irgendwann!
{x3}
{x3}





Writer(s): Stella Zelcer, Maurice Chorenslup


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.